Башмак
Шрифт:
– В последнее время он несколько невзлюбил индюков, – сказал Тоби.
– Понятно, что Пенрикарду нельзя позволять выезжать на этом животном, – сказал Кловис, – по крайней мере до тех пор, пока Джесси не выйдет за него замуж
Миссис Маллет принадлежала к более чувствительной части человечества и потому расцеловала Кловиса.
Никто не был виноват в том, что на следующее утро пошел проливной дождь, так что об устройстве пикника не могло быть и речи. Никто не был виноват и в том, что днем прояснилось настолько, что мистер Пенрикард решился впервые выехать на Башмаке. Просто так, к несчастью, сложились обстоятельства. Они сумели добраться лишь
Мистер Пенрикард разбил колено и получил кое-какие более мелкие повреждения. Вместе с тем он был несколько ошеломлен и даже потрясен. Случившееся, впрочем, он добродушно истолковал своим неумением обращаться с лошадьми и незнанием проселочных дорог и позволил Джесси меньше чем за неделю поставить его на ноги и вернуть в гольф.
В списке свадебных подарков, опубликованных спустя пару недель в местной газете, был упомянут и такой:
«Вороной конь для верховой езды, кличка Башмак, подарок жениха невесте».
– Это говорит о том, – сказал Тоби Маллет, – что он так ничего и не понял.
– Или же, – заметил Кловис, – он очень хотел ей угодить.