Башня (Вздымающийся ад)
Шрифт:
Поскольку Башня так высока, возможный удар молнии в неё считался обычным явлением; титаническая стальная конструкция безопасно переправит его в землю, как уже не раз случалось во время строительства.
Самая невероятная возможность это землетрясение; так как нигде поблизости нет сейсмических районов. Но тем не менее основание Башни достает до самой скалы, на которой покоится весь гигантский город, и здание со своими прочными корнями и крепким и гибким каркасом легко перенесло бы без потерь толчок значительно выше средней интенсивности.
Короче, любая опасность, которую может представить человек, была учтена и против них была приготовлена защита. Все расчеты проведены на ЭВМ. Изготовлены и испытаны модели.
По проекту здание гарантировало наивысшую надежность, которую может достичь человеческий разум.
ПО ПРОЕКТУ.
Но измени его в каком-то месте чуть туда, чуть сюда и устойчивость, прочность и даже безопасность могут оказаться только иллюзией.
Но зачем кому-то таким образом угрожать её существованию? Нат не имел понятия, но в городе, где насилие стало нормой и где безответственность превозносится до небес, диверсия против такого уникального здания не кажется невозможной.
Обе белочки вернулись, а с ними и третья, и все втроем начали подкрадываться к заманчивой цели.
Бывают минуты, когда мне кажется, сказал Нат, Что нужно вернуть весь мир вам, подружки. А всем нам по-Ра попрыгать в море, как леммингам. Ну, держите.
Он высыпал орехи из пакета на землю и встал.
ГЛАВА IV
12. 30
Берт Макгроу сидел в своем кабинете, из окон которого открывался широкий обзор небоскребов центральной части города. Он строил многие из них. Обычно ему правиле этот вид. В эту минуту, однако, он не был в этом уверен, потому что посреди этой панорамы возвышалась "Бaшня мира", а то, что рассказал и показал Гиддингс, могло испортить настроение и в такой ясный, солнечный летний день, как сегодня.
Взгляд Макгроу был погружен в копии чертежей с изменениями, которые лежали у него на столе. Макгроу снова взглянул на Гиддингса.
Что нам, собственно говоря, известно? спросил он.
В глубине души у него было чувство, что его надежды напрасны, что если даже все тщательно проверят, это неприятное чувство не исчезнет. Но единственное, что человеку остается это надежда..
Здесь я вижу кучу бумажек, сказал он, но это не оригиналы.
Вам приходится ходить вокруг да около, ответил Гиддингс, и вам это не нравится. Эти четкие ксерокопии доказывают, что халтуру лепили у вас прямо под носом, да и у меня тоже. Сколько изменений проведено, ещё не знаю. Насколько они серьезны, тоже не знаю. А кому и зачем это было нужно, могу только догадываться.
Макгроу встал с кресла и подошел к окну. Были времена, когда с такими проблемами он мог справиться на ходу, или почти на ходу. Сегодня он воспринял новость как удар под дых, и даже в глазах все немного расплывалось. Это случалось не впервые и начинало его беспокоить.
"Тебе нужно сбросить вес, говорила ему Мери, ты перегружаешься на работе и уже не молод, Берт Макгроу.
Когда-то ты мог пить целую ночь, гулять напропалую и прийти домой свежим, как огурчик, ну, почти. Но ты уже не молод. И я уже не молода, что меня огорчает ещё больше. Так что не бери в голову".
Мир вокруг перестал качаться, дымка исчезла, и Макгроу отвернулся от окна.
Здесь везде подпись Ната Вильсона, сказал он. Как этот чертов сопляк решился все это подписать?
Он утверждает, что не подписывал.
А вы что скажете?
В этом старике была ещё уйма энергии.
Не понимаю, зачем ему это, ответил Гиддингс. Что бы он с этого имел? Он мог бы спокойно их отвергнуть, это в его власти. Так для чего рисковать головой?
Макгроу добрался до кресла и сел.
Гм... Это по меньшей мере непорядок. Судя по бумагам, это здание, это чертовски прекрасное гигантское здание не соответствует проекту, что сулит нам всем множество неприятностей, вплоть до Господи, избави до юридических.
И уйму работы, сказал Гиддингс. Стены придется вскрывать. Сечения придется контролировать. Он покачал головой.
Сделаем все, что нужно, отрезал Макгроу. Он помолчал. Его воинственность исчезла.
Но сейчас я думаю не об этом. Иногда бедняжка Мери говорит, что я становлюсь суеверен. Но ведь вы знаете, как иногда все ложится в масть то на работе не сходятся всякие мелочи, то начинается полоса несчастий, то все стоит из-за нехватки материалов, портится погода, начинаются забастовки. Он вытянул руки, сжал их в кулаки и уставился на них, как на врага. А бывает, добавил он после паузы, этот ужас никогда не кончается. Как будто стройку Господи, прости кто-то заколдовал таким заклятьем, что ни один священник не справится.
Он снова помолчал.
Вы понимаете, что я имею в виду?
Гкддингс снова вспомнил о том, как Пэт Яновский ни с того ни с сего шагнул в пустоту с шестьдесят пятого этажа.
Понимаю, ответил он. Макгроу тяжело вздохнул.
Мне стыдно признаться, сказал он, но в этом; роде есть два здания, не буду называть ни одно, ни другое но оба строил я, куда бы я вообще предпочел не заходит! не то что ездить лифтом.
На мгновение отогнал от себя эту мысль.
Но оставим, это не тот случай. Он выпрямило в кресле, и в его голосе зазвучала решимость: Почему кто-то затеял эти изменения, вы догадываетесь? спросил он. Ну ладно, тогда договаривайте.
Вам это удовольствия не доставит, предупредил Гиддингс.
Ну и черт с ним. Ярость, которую вдруг ощутил старик, была благородной, чистой, глубокой и сильной. Нас оставили в дураках, вас как заместителя главного строителя, меня... как меня. Ну, так я хочу знать, кто и почему, черт побери!
Гиддингс пожал плечами.
Все эти изменения по электрической части.
Ну и что?
Насколько я успел выяснить, продолжал Гиддингс, результатом этих изменений стало применен! худших материалов или меньших сечений. Потом спросил: Вам это о чем-нибудь говорит?
Макгроу не колебался ни секунды.
Кто-то хотел сэкономить, ответил он. Снова поднялся с кресла и снова уставился на скрыть дымкой мир за окном. Потом сказал через плечо:
А тот, кто сэкономил, на это вы намекаете это человек, который подписал подряд на электрооборудование?
Снова, как и раньше, окружающее замерло, и дымка исчезла. Макгроу обернулся. Руки спрятал за спину, чтобы скрыть охватившее его напряжение.
Поль Саймон, вы на него намекаете?
Я говорил вам, что это только догадки.