Бастард из Центра Мира
Шрифт:
— Всё готово? — спросил я, и, получив утвердительные кивки, произнёс, — Тогда не будем задерживаться, у нас ещё много дел.
Наше шествие по городу сопровождалось множеством изумлённых взглядов, кто-то обсуждал уже успевшие распространиться слухи об огромном волке, кто-то рассказывал сказки о том, что доблестный рыцарь поймал замаскированного гоблина, ну а кто-то и вовсе заявлял, что в лесу нашли сына соседнего барона. В общем, народ уже активно придумывал несуществующие детали.
На подходе к мэрии нас встретила небольшая
Услышав небольшой шум за спиной, я тут же обернулся. Стоящие на входе в мэрию стражи, спокойно пропустив меня и Миэль, перегородили проход трио, отчего Гарт уже готов был начать возмутиться, но я его опередил.
— Они со мной, — коротко бросил я, и стражи тут же отошли в стороны.
Десятник же, увидев несколько жестов от своего коллеги, тут же повернул направо, ведя нас в ведомом только ему направлении. Через несколько минут мы подошли к двери, за которой оказался просторный зал, где нас уже ждали два человека: полноватый мужчина с массивной цепью на груди, скорее всего мэр города, и суровый на вид мужчина, с несколькими шрамами на лице и в добротном доспехе, судя по тому, как он сидел и как был закреплён меч на его поясе — перед нами опытный ветеран, и скорее всего начальник городской стражи.
— Сэр Эрик, — тут же подскочил мэр, — прошу, проходите, присаживайтесь. Прошу сразу простить моего подчинённого, за то, что он голословно обвинил вас, сами понимаете…
— Не стоит беспокоиться, — ответил я, — это ваша работа, да и наверняка мы выглядели подозрительно.
— Ну что вы, просто… — замялся мэр, — впрочем, неважно. Мой подчинённый, забежавший сюда несколько минут назад, сбивчиво поведал мне весьма занимательную историю, но боюсь, я плохо разобрался в ней. Не могли бы вы рассказать, что произошло и почему этот молодой человек связан?
— Конечно, — посмотрев на Миэль, я дал ей знак выложить найденный при барде флаконы, сам извлекая из рюкзака сломанную арфу, — маг и алхимик уже оповещены?
— Да, конечно. Но сами понимаете, они пожилые люди и похвастаться особой прытью не могут, так что прибудут немного позже.
— Тогда, начну с самого начала. Несколько дней назад, почти сразу после прибытия в ваш город…
Рассказывая свою историю, опустив такие неаппетитные подробности как срезание ушей и сжигание трупов гоблинов, я рассказал, как заподозрил барда в одурманивании, и что произошло потом. Указав на флаконы и сломанную арфу, мною было высказано предположение, как именно бард действовал и зачем заманил стоящих в углу комнаты неудавшихся авантюристов в лес. Пока мэр, обладающий весьма богатой мимикой, переживал, начальник стражи всё больше хмурился. Под конец моего рассказа, в комнату вошли два благообразных старичка, судя по одежде которых, можно было предположить, что они имеют отношение к магии.
— А вот наши эксперты, — подскочил мэр, и чуть ли не под руки повёл прибывших к столу, — лучший в городе алхимик — мэтр Теодор и глава магической гильдии в нашем городе — мэтр Карлос.
— Приятно познакомиться господа, — важно кивнул я.
— Нам тоже, молодой человек, — слегка улыбнулся главный алхимик, — но скажите, к чему такая спешка?
— Чем быстрее у нас будет ваша оценка, — низким басом ответил за меня начальник стражи, — тем быстрее доберёмся до истины.
— Раз так, — поняв серьёзность ситуации, сбросил с себя притворное недовольство старик, — показывайте, что тут у вас.
— Всё лежит на столе, — произнёс я, — во флаконах пыльца феи, которую неплохо было бы идентифицировать и определить её свойства, а рядом с ними арфа, она явно обладает каким-то зачарованием, но увы, нанесённые на неё символы мне не знакомы.
— Как интересно, — тихо произнёс главный маг, — вы не против, если мы проведём испытания прямо здесь? — обратился он с вопросом к мэру.
— Нет, что вы, что вы, весь кабинет в вашем распоряжении, если это поможет добраться до истины, — тут же ответил мэр.
Пока старики доставали из подсумков бумаги, свитки и алхимическое оборудование, остальные замерли на месте. Старыми узловатыми руками эта парочка работала быстро и умело. Маг быстро произнёс несколько заклинаний, направленных как на саму арфу, так и на лист бумаги в его руке, после чего углубился в чтение возникшего текста. В это же время алхимик, расставив небольшие плошечки, сначала насыпал в них немного пыльцы из флаконов, а потом начал капать на них жидкостями из своих запасов. Через несколько минут, оба старика переглянулись и кивнули друг другу, видимо придя к общим выводам.
— С уверенностью могу заявить, что пыльца во флаконах имеет ярко выраженный одурманивающий эффект, — вынес вердикт алхимик, — даже в малых дозах она делает человека более внушаемым, есть ещё несколько составов, но они больше направлены на отвлечение диких зверей и создание малых иллюзий.
— Ну а я могу экспертно заявить, что данная арфа попала к нам из Первого Мира, и нанесены на неё символы фей. Что конкретно она может делать, я сказать не могу, но судя по косвенным данным, она должна очаровывать слушателей и добавлять словам барда… значимости, пожалуй, именно так.
— Всё ясно, — ещё больше нахмурился начальник стражи, — этого, — кивнул он на валяющегося на полу барда, — в темницу и выясните у него всё что можно, и о том куда он направлялся, и о том, проворачивал он что-то подобное раньше. Бегом!
Подскочив на месте, бедные стражники, подгоняемые рыком начальника, почти мгновенно испарились из помещения, подхватив моего пленника. В комнате же повисла недолгая тишина.
— Какой ужас, какой кошмар, чтобы в нашем городе происходило что-то подобное, — причитал мэр.