Бегом за неприятностями!
Шрифт:
Объяснение было признано удовлетворительным. Чиновник достал рейку, ловко обмерил помещение, пободался немного с Бетти, считать коридор и подсобку лавкой или нет, затем раскрыл свою папку, с которой ни на секунду не расставался, достал оттуда бумаги и быстро произвел расчет. Выдал предписание, когда и в каком количестве она должна вносить деньги, затем откланялся, выражая надежду, что госпожа Комин будет ответственным налогоплательщиком.
Когда дверь за ним закрылась, госпожа Брунгильда тут же отвернулась от Саварда и адресовала следующую свою фразу Бетти.
— Молодец, девочка,
Савард уже намылился спросить, для чего старой грымзе смотреть на его Бетти, как девушка сама задала вопрос:
— Ну так как, госпожа Брунгильда, вы даете своим внукам позволение работать у меня?
— Несомненно. Ты мне понравилась, девочка. К тому же, я смотрю, ты не просто торговать собираешься. Ты же мастер, я правильно поняла? Составишь конкуренцию нашему Гентару, этому старому хитрому дракону?
— У нас с господином Гентаром разные направления специализации. Я не занимаюсь охранками, — ответила Бет.
— Тем более, — махнула рукой Брунгильда, — детям будет чему поучиться.
Она достала из ридикюля свернутый лист бумаги и протянула Беттине:
— Вот разрешение.
— У меня к Вам еще один вопрос, госпожа Брунгильда, — продолжила Бет, — в сарае во дворе лежат ваши вещи в ящиках и коробках. Что мне с ними делать?
Старуха сморщилась и замахала на Бет руками:
— А, делай что хочешь. Там то, что по разным причинам не удалось продать. Есть неплохие, но слишком специфические вещи, есть такие, про которые мы так и не догадались, зачем они нужны, есть сломанные и недействующие. Если ты их все выбросишь, я не обижусь, если сможешь продать, будешь молодец.
Бетти порядочность никогда ничего не позволила бы взять себе просто так, без платы, от чужого человека. Поэтому она на минуту задумалась, а потом сказала:
— Тогда у меня предложение. Я все разберу, что возможно починю и постараюсь продать. Вам третья часть от суммы.
Дама задумалась.
— Ты вложишь свой труд… ну что ж, половина мне бы больше понравилась, но и это честное предложение. Благословляю тебя, это место, и моих внуков на работу здесь.
Затем она оглядела еще раз помещение и ее взгляд остановился на профессоре.
— Ты сказала «профессор»? А чего именно он профессор?
— Магии, — ответили хором Савард и Беттина.
— Это хорошо, — одобрила старуха, — Такой мужчина в доме нужен. Большой, сильный, да еще и не дурак, а профессор магии. Со свадьбой не тяни. А то тут много таких вертихвосток ходит, что всегда чужого мужика увести рады.
Морис при этих словах зафыркал, Этель покраснела и потупилась. Покраснела и Бетти. Савард ожидал, что она будет опровергать мнение старой дамы, но она неожиданно дернула его за рукав и одними глазами показала: нужно промолчать.
Промолчать? Да Савард расцеловать готов был старую рухлядь за эти слова! Почаще бы кто-нибудь внушал Бетти правильные мысли! Было еще кое-что приятное во всей этой неловкой ситуации. То, что Бет не торопилась отказываться от их особых отношений хотя бы на словах, показалось профессору добрым знаком.
Лисса готова была рвать и метать! Отдохнуть нормально перед балом ей не дали. Притащилась эта занудная тетушка Эстеллина и стала мозги полоскать. Вся аж сочится доброжелательностью, так что послать неудобно, но давит как гидравлический пресс.
Главная тема: исполни свой долг, или ты очень об этом пожалеешь. Бабушке перечить нельзя ни при каких обстоятельствах.
То-то эта старая перечница считает себя непогрешимой! Вовсе не потому, что она самая умная. Да ей просто слово поперек боятся сказать, поэтому выходит, что она всегда права! Была бы и впрямь такая умная, Лисса бы не росла в приюте!
Долга же она за собой не числила. Это еще не ей ли тут должны?! По крайней мере за голодное и холодное детство уж точно. А она и просит всего ничего: отстаньте все и дайте жить по своему уму и желанию. Не надо ей ни богатств, ни сверхъестественных возможностей, ничего. И замуж ее отдавать не надо, тем более за того, кто ее ни оценить, ни полюбить не в состоянии.
Навязали на шею это чучело сиреневое! Даже коварный Джимми был лучше. Он, хоть и человек, но умный, и к тому же смотрел на Лиссу с восхищением. Она вспомнила сияние светлых волос и блеск голубых глаз и вздохнула с тоской. Жалко, что у них тогда так ничего и не случилось, хоть было бы что вспомнить.
Похоже, сейчас придется разыграть перед всеми спектакль «покорная внучка». Для этого следует договориться с этими разноцветными ребятами. Кажется, сиреневому этот брак ни на что не сдался, он будет только рад. А сине-зеленый вообще парень вменяемый. Вот пусть и помогут, подыграют, это в их интересах. А как только надзор ослабеет, бежать. Вот только придумать куда.
А эта тупая курица все квохчет, отрабатывает перед старухой часы своей свободы. Лисса не прислушивалась, чтобы не раздражаться, но вдруг все же услышала:
— …Моя сестра Амальтирия, мать Эсгейрда. Она вечно затевала какие-то эксперименты с мирами без магии. А теперь, когда она слилась со своим созданием, никто из нас даже доступа в ее миры не имеет.
Не имеет доступа? Интересно, интересно…
— Куда не имеет доступа? — задала она первый пришедший в голову вопрос.
Тетка, обрадовавшись, что добилась хоть крохи внимания, поспешила ответить:
— В созданные Амальтирией миры. Ты же знаешь, что для того, чтобы попасть в мир, созданный не им, демиург должен получить разрешение его создателя? В своем мире демиург всемогущ, но в чужом он всего лишь гость. Моя сестра насоздавала целую кучу миров без магии. Теперь там энергия знает что творится, но навести порядок некому. Амальтирия погубила себя, слившись с созданным ею миром и превратившись в его защитную оболочку. Зато настояла на своем: бабушка не может поправить ее ошибки.
Из всей этой кучи непонятно чего Лисса выбрала ценную информацию: есть миры, где ее не достать даже бабке. Хорошо бы получить полный список, но что-то ей подсказывает, что ее любимый техно-мир, в котором живет Джимми, это то, что надо. Еще бы узнать про Кариану, где осталась Бет. Хочется, чтобы она была в безопасности.