Бегство в ад
Шрифт:
Кул решил, что на худшей колымаге ему летать еще не приходилось: их ждал допотопный четырехместный "стенсон" с перкалевыми крыльями и неубирающимся шасси, способный выжать максимум сотню миль в час. Металлический пропеллер с дикой скоростью рассекал морозный воздух. Моторист кивнул Джонсону:
– Машина в порядке. Счастливого пути.
Джонсон бросил сумку Кула в хвост кабины и сказал:
– Все в порядке, парень. Залезай.
– А где мисс Дельгадо?
– Встретитесь с ней в Вашингтоне. Погода не слишком плохая,
– Да, – кивнул Кул.
– Ну, берегите свой завтрак.
Пару минут спустя они уже взлетели. "Стенсон" казался хрупким суденышком, все время становившимся на дыбы в водоворотах метели; Джонсон умолк и сосредоточился на показаниях приборов.
На высоте тысячи футов они пробились к холодному солнцу, и, сверившись с компасом, Джонсон запустил легкий самолет по крутой дуге прямо в Джерси. Кул не заговаривал с ним, пока не убедился, что Джонсон намерен молчать. Тогда он подался вперед и похлопал пилота по плечу.
– Вы уверены, что мисс Дельгадо сейчас в Вашингтоне?
– Она там будет к нашему прибытию, не волнуйтесь.
– Почему она не встретила меня в аэропорту?
– Меня не спрашивайте. Я только наемный работник.
– Вы давно на нее работаете?
– Я не работаю на нее. Это моя роль в организации.
– В какой организации?
Джонсон покосился на него и рассмеялся.
– Счастливчик! Эту красотку я и сам хотел бы закадрить.
– Что за организация? – не унимался Кул.
– Сами знаете.
– Ничего я не знаю.
– Ну что вы беспокоитесь!
– Я просто хочу знать.
– Если она вам не сказала, то мне тем более не следует. Все, что я знаю – вы летите с ней. Будь я на вашем месте, начал бы готовиться. Она вас здорово затрахает.
Самолет провалился в воздушную яму, Джонсону пришлось переключиться на приборы. Спустя некоторое время, когда машина выровнялась, он выудил из кармана мятую пачку сигарет и протянул Кулу. Сигареты оказались вполне приличными. Время от времени в облаках появлялись разрывы, и Кул видел проплывающие внизу заснеженные городишки. Он решил, что в Вашингтоне они будут где-то к обеду.
Джонсон повернулся к нему и ухмыльнулся.
– Не обижайтесь, Кул, что я не выворачиваюсь перед вами наизнанку. Но для парня, который справился с Рамоном Гомесом, вы удивительно наивны. От Гомеса мне в свое время здорово досталось.
– Вы работали вместе?
– Не говорите глупостей. Он был полицейским.
Кул почувствовал, как засвербело в животе.
– Полицейским?
– Конечно. Сукин сын здорово мешал Дельгадо.
– И я его убил, – протянул Кул.
– Хорошая работа. Но не волнуйтесь, красотка о вас позаботится. За то, что вы получите в награду, я бы пошел на то же самое.
Полицейский, – с ужасом думал Кул.
Над Вашингтоном небо было ясным, но садиться они не стали. Джонсон заложил широкий разворот, и легкий самолет удалился миль на двадцать.
Аэродром был старый и запущенный, здания облупленные, давно не крашенные. Здесь снега не было, но воздух резко отдавал колючим морозцем. Кул это ощутил, выпрыгнув из самолета.
Техник в засаленном комбинезоне и шерстяном подшлемнике, натянутом на уши, вышел из двери с табличкой "офис".
Джонсон бросил:
– Бензин и масло, Чарли. Мы сразу улетаем.
– Здесь ваш пассажир, – сообщил Чарли.
– Что еще?
– Ты ожидал чего-нибудь еще? Достаточно ее, приятель.
Джонсон ухмыльнулся и сказал Кулу:
– Пошли хоть кофе выпьем.
Пока они дотащились до ветхого здания, ветер продул их до костей. Аэродром был окружен отрогами Мэрилендского хребта с разбросанными там и сям фермерскими постройками. Позади ангаров вилась дорога, но по ней не было движения. Чуть в стороне стояли две машины – потрепанный "форд" и новый седан. На номерах значилось "D. C." – "Округ Колумбия".
Кул оглянулся, но техник не больше обращал на них внимания. Джонсон снова его окликнул, и Кул вслед за здоровяком вошел внутрь.
Серафина ждала их в кресле с прямой спинкой возле небольшой угольной печурки. Сначала она заговорила с Джонсоном.
– Вернись и убедись, что самолет готов, Ток. Придется тебе быть нашим пилотом до конца.
Джонсон явно был удивлен.
– Я собирался вернуться в Нью-Йорк, крошка.
– Ты не вернешься. И я тебе не крошка, – Серафина взглянула на Кула и улыбнулась. – У вас все в порядке?
– По-моему, да, – пожал плечами он.
– Конечно, вы в порядке. – Серафина пристально посмотрела на Джонсона. – Иди и позаботься о самолете.
Здоровяк вскипел:
– Черт побери, я хотел выпить чашку кофе.
– Я налила несколько термосов с кофе. Поедим в самолете. Ступай, Ток.
Возмущенный здоровяк смерил Серафину взглядом, но тут же опустил глаза. Помявшись, он пожал плечами и буркнул:
– Ладно, я что, я ничего...
Когда он вышел, Серафина разорвала какие-то бумаги, сунула их в печь и поднялась.
– Я рада, что вы решили лететь, мистер Кул, – сказала она. – Я очень беспокоилась, когда увидела у вашего дома полицейских. Как они там оказались? Вы им звонили?
Он рассказал, как было дело.
– А как вы разыскали с Элис?
Девушка подняла глаза.
– Я ее просто узнала. Связаться с вами, как я намечала, стало невозможно, и я набралась смелости использовать последний шанс. Так я подключила мисс Джордан. Вы так ее любите, что не хотите, чтобы она связывалась с вашими проблемами?