Бегущая по граблям
Шрифт:
Девушек удивило, что почти все продавцы знают несколько языков, а те в свою очередь не знали, на каком языке к ним обращаться: по внешности в Ксюше угадывали славянку, а вот Лара их ставила в тупик – густые чёрные длинные волосы, огромные зелёные глаза, загар желтоватого отлива. Кто признавал в ней итальянку, кто спрашивал, не из Латинской ли Америки случайно, а кто и вовсе с ней на арабском разговаривал. Когда она отвечала, что украинка, ей отказывались верить, а девушек это очень веселило. К своему большому удивлению, Лара заметила, что вызывает большой интерес у египетских мужчин. Она, конечно, знала о своей привлекательности, но в компании с Ксюшей привыкла отдавать пальму первенства ей, без каких-либо обид и намеков на зависть. А здесь Лара даже почувствовала себя неловко, получая без конца комплименты и ловя на себе восторженные
– Видно, я совсем не котируюсь у арабов, – смеялась Ксения, – к моему счастью, я не олицетворяю их женский идеал, а значит, можно надеяться на относительно спокойный отдых.
– Вот теперь я действительно тебе завидую чёрной завистью: меня начинает доставать это чрезмерное внимание и навязчивое желание познакомиться, – Лара недовольно вздохнула. – Вот прилипалы! А чего стоит этот зловещий шёпот: «Гамиляяяя!» Бррррр! (только через несколько дней она узнает, что это означает «красивая»).
Наконец, они дошли до главной улицы и остановились, широко раскрыв глаза. Такого зрелища даже видавшая виды Лара не ожидала. Люди прогуливались сплошным потоком, их было такое количество, как в ценральном столичном метро, только с тем отличием, что вместо угрюмых вечно спешащих граждан здесь неспешно прогуливались красиво одетые улыбающиеся туристы со всех стран мира. В глазах рябило от разнообразия нарядов и персонажей, в какой другой точке мира возможно увидеть их всех одновременно?! Вот бегут куда-то несколько девушек из Англии: они редко бывают красивы, часто слишком полные или, наоборот, черезчур худые, всегда очень весёлые и одеты классически просто, но тем не менее изысканно и женственно, в платьях и лодочках исключительно пастельных цветов. Вот проплывает группа женщин в сари с десятком кричащих детишек. У входа в Hard Rock Cafe собралась группа итальянских парней, которые, подпрыгивая, во всю глотку поют песню – победный гимн итальянской футбольной команды на Чемпионате Мира: в этом году Италия – чемпион. А вот и группа наших туристов : девушки все красавицы, но выделяются сложными причёсками, яркими нарядами и высоченными шпильками, а мужчины выделяются почему-то красными лицами, рубашками в гавайском стиле и носками в сандалиях. Ну а туристы из Северной Европы отличаются исключительной простотой в одежде, отсутствием даже намёка на косметику и на регулярные посещения парикмахера – всё супернатурально. Подруг очень заинтересовали наряды египетских девушек, они подметили тонкий вкус в составлении комплектов и в цветовой гамме: всё исключительно подходило одно к другому, ни одной лишней детали. Хиджаб не портил, а наоборот, придавал неповторимость образу. А вот макияж у многих из них был слишком яркий и тяжелый. Молодые египтяне, а также выходцы из Ливана и Сирии, были одеты, в основном, по-европейски: в джинсовые бермуды и белые рубашки, с модными стрижками и 3-дневной брутальной щетиной. «Мир прекрасен тем, что мы все разные, как и наши традиции!» – подумала Лара.
По одну сторону улицы расположились модные бутики, агенства недвижимости и турфирмы. По другую находились рестораны и кафе. Всё это было красочно иллюминировано, из каждого заведения слышалась музыка, и девушки решили зайти в одно из них.
– Если б не жара, я бы подумала, что Рождество и Новый год скоро, – заметила Ксения.
Подруги посидели на вышитых подушках и ковриках, чуть не оглохнув от громкой музыки, покуривая яблочный кальян и наблюдая за танцами зазывал с посетителями кафе под песни Круга, Майкла Джексона и Амра Диаба. Калоритность Наама Бей зашкаливала. Девушкам казалось, что они находятся на каком-то празднике жизни, причём ежедневном.
– Я думаю, что на сегодня впечатлений более чем достаточно. Предлагаю идти спать, завтра у нас ранний подъём.
Ксюша согласилась без возражений, усталость давала о себе знать. Завтра им предстояла поездка на знаменитый остров Тиран. В воздухе висел пьяный аромат специй и морского бриза. Лара и не догадывалась, что часы уже начали обратный отсчёт …10…9…8… ОН был уже здесь, где-то совсем рядом, и вдыхал тот же ночной воздух. До судьбоносной встречи, которая перевернет всю её жизнь, оставались считаные часы.
Глава 3
"Порою то пророчеством бывало,
Что малостью казалось изначала,
Которую нет смысла повторять,
Но время всё по-своему решало,
Поскольку лишь ему дано решать.»
(Мирза Шафи Вазех)
Прогулка к острову Тиран на катере была достаточно продолжительной, девушки расположились на верхней палубе и загорали, наблюдая за береговой линией. Гид рассказывал о местных достопримечательностях: «Вот мы проплываем мимо Наама Бэй …, а вот вилла нашего президента Мобарака…, это – залив Шаркс Бей, знаменитая бухта акул…, а это – известнейшие отели Хилтон, Шерантон, 4 Сезона»… Под его монотонный голос и шум мотора девушки начали дремать, остров, который казался таким близким, всё никак не приближался. Вдруг все туристы вскочили и побежали к передней части катера, указывая куда-то в море. Подруги сначала не поняли, что произошло. «Смотрите, вот они! Дельфины!» – закричал кто-то, и все дружно захлопали и начали делать фото. И действительно, несколько крупных дельфинов сопровождали катер под восторженные возгласы отдыхающих.
Наконец, катер подплыл к затонувшему кораблю, который крепко сел на мель ещё в прошлом столетии, сделал вокруг него круг и направился в гавань острова. Пейзаж был неописуемой красоты: по изменению цветовой гаммы морской воды было видно, как меняется глубина, цвета поражали своей яркостью и сочностью от темно-сине-бирюзового до бледно-голубого. Справа возвышался скалистый безлюдный остров, а слева, на отдаленном фоне пустыни и гор, лежал на рифах корабль, как памятник человеческой халатности и нерадивости: говорят, он служит своеобразным маяком для проходящих мимо огромных сухогрузов, направляющихся в залив Акаба к берегам Израиля и Иордании, указывающим, где расположены рифы. Девушки невольно застыли, любуясь этой красотой. А гид начал готовить туристов к снорклингу (плаванию с маской и дыхательной трубкой). Лара до этого уже как-то пробовала снорклинг в Крыму, но в отличии от Феодосии, здесь вода была кристально-чистой и невообразимо голубого цвета. С трудом натянув ласты, девушки прыгнули в воду вслед за инструктором, и перед ними открылся чудесный мир рифов.
Разнообразие цвета и форм поражал даже опытных ценителей моря, для новичков это был практически шок! Никогда ещё Лара не видела ничего подобного: ей показалось, что она погрузилась в большой аквариум, переполненный рыбами, которые, к удивлению, совсем её не боялись и даже пробовали на вкус, пощипывая за ноги. Будучи опытной пловчихой, она вдоволь нанырялась, осматривая рифы – эти причудливые кружевные разноцветные живые камни, как Лара про себя их в шутку называла, которые одновременно были и домом, и пищей, и защитой для миллионов обитателей моря. Однако, из осторожности девушка не уплывала далеко от группы, так как это опасно: в Красном море водится много хищников, в том числе и акул, об этом забывать нельзя.
На обратном пути был сытный обед и ещё две остановки для снорклинга в различных бухтах. Подруги добросовестно отплавали каждую минуту отведенного времени, поэтому в отель вернулись ужасно усталыми и немного обгоревшими на солнце, но зато очень счастливыми от переполняющих их эмоций и впечатлений. Было принято решение сегодня не выходить за территорию отеля и восстанавливать силы для завтрашней поездки.
На следующий день подруги отправились на автобусную экскурсию в национальний парк Рас Мохаммед. Были запланированы одна остановка для снорклинга, купание в Озере желаний и посещение мангровых рощ. Выезжая за пределы Шарм Эль Шейха, девушки обратили внимание на причудливые горы Синая, на их интересную окраску и форму, как-будто постарался невидимый глазу скульптор. Территория парка была пустынной и ничем не примечательной. Автобус остановился у живописной бухты, группа стала готовиться к снорклингу.
Вереницей, один за другим, вдоль высокого скалистого берега по колено в воде туристы шли к открытому морю. В ластах это было очень неудобно, поэтому многие шли спиной. Наконец, инструктор подал знак рукой плыть за ним. Сначала глубина была не больше метра и вдуг…под Ларой открылась настоящая пропасть. У неё перехватило дыхание: было реальное ощущение свободного полёта! Это впечатление подчёркивалось уходящей далеко вглубь отвесной стеной рифов. Адреналин ударил в голову, и если бы не дыхательная трубка, Лара, наверно, завизжала бы от переполняющего её восторга. Солнечные лучи пронизывали толщу кристально-чистой воды на очень большую глубину, где-то внизу водное пространство кишело большим количеством разноцветной рыбы, которые кружили в загадочном танце и двигались в разные стороны. Сердце бешено колотилось в груди, девушка испытала невероятные ощущения и эмоции.