Бегущие наобум
Шрифт:
Пересекая фойе отеля, заметил, что Бухнер-Грэхем трудится у телефона. Хоть и не было особенно жарко, он потел немилосердно.
Из спокойного сна меня вырвали чья-то рука и шипящий голос:
— Стюарт, проснись!
Я открыл глаза. Надо мной стоял Грэхем. Я смотрел на него, часто мигая.
— Удивительно. У меня сложилось впечатление, что закрыл дверь на ключ.
— Закрыл. А сейчас вставай, кто-то хочет с тобой поговорить. И напряги получше свои мозги.
— Который час?
— Пять часов утра.
Я
— Совсем как в гестапо. Ну что ж, почувствую себя лучше, если побреюсь.
Грэхем производил впечатление расстроенного.
— Советую тебе поторопиться. Он будет здесь через пять минут.
— Кто?
— Увидишь.
Я набрал теплой воды и принялся намыливать лицо.
— Какую ты роль играешь, Грэхем? Не можешь же охранять меня, к этому ты совершенно непригоден.
— Перестань заниматься мной, а начни думать о себе. Придется усиленно оправдываться.
— Факт, — подтвердил я.
Отложил кисточку и взял в руки бритву. Скрести по лицу куском железа всегда казалось мне бессмысленным и слегка угнетающим занятием. Я чувствовал бы себя значительно лучше, живи в одной из более волосатых эпох — агент контрразведки Ее Королевского Величества Королевы Виктории — вот это был бы великолепный титул.
Видимо я все-таки нервничал больше, чем думал, потому что порезался до крови при первом движении лезвия. Через минуту раздался непринужденный стук в дверь, и в комнату вошел Слэйд. Ударом ноги он закрыл дверь, держа руки глубоко в карманах плаща. Бросил на меня грозный взгляд из складок своего обрюзгшего лица. Без всякого вступления начал:
— Я слушаю, Стюарт!
Нет лучшего способа сбить человека с толку, чем заставить его давать пространные объяснения с лицом, покрытым быстро сохнущим мылом. Я повернулся к зеркалу и, не говоря ни слова, продолжал бриться. Слэйд издал один из трудных для описания звуков, совпадающих с одновременным выпуском воздуха ртом и носом. Уселся на кровати: пружины застонали, протестуя против его чрезмерного веса.
— Будет лучше, если мне понравится твоя басенка. Я не люблю, когда среди ночи меня вытаскивают из постели и гонят куда-то на ледяной север.
Я продолжал бриться. Знал, что дело, которое привело Слэйда из Лондона в Акюрейри, было очень важным. Закончил бриться, виртуозно протянув лезвие вокруг кадыка, и отозвался:
— Пакет оказался значительно важнее, чем ты говорил.
Открыл кран с холодной водой и смыл мыло с лица.
— .проклятый пакет, — услышал сквозь шум воды.
— Извини, не расслышал. Набрал воды в уши.
Он с трудом сдержался.
— Где пакет? — спросил с наигранным спокойствием.
— Сейчас мне трудно что-либо об этом сказать, — я принялся энергично растирать лицо полотенцем. — Его забрали у меня вчера в полдень четверо неизвестных, но это ты уже знаешь от Грэхема.
Он повысил голос:
— И ты так просто позволил его
— Я ничего не мог поделать, — ответил спокойно. — Они приставили к моей спине пистолет. — Я указал на Грэхема. — А какая его роль в этом деле?
Слэйд сплел руки на животе.
— У нас были основания считать, что грабители следуют за ним по пятам. Поэтому подключили тебя. Думали, что они кинутся на Грэхема, а ты спокойно приземлишь мяч за лицевой линией.
Слэйд нес явный вздор. Если бы они, кем бы ни были, действительно шли за Грэхемом по пятам, то, шатаясь под моими окнами и притягивая их внимание ко мне, Грэхем поступал вопреки всем правилам работы. Но я проглотил это. Слэйд всегда юлит, а кроме того, мне пришло в голову, что хорошо бы сохранить кое-какие козыри на будущее.
Вместо этого я сказал:
— Они бросились не на Грэхема, а на меня. Может, им не известны правила игры в регби? В Швеции на нее не ходят. — Я вытер лицо до конца и отбросил полотенце. — И в России тоже.
Слэйд поднял голову.
— Откуда тебе пришли в голову русские?
Я улыбнулся ему.
— Я всегда о них думаю. Как французы всегда думают о сексе.
Наклонился над ним и взял пачку сигарет.
— К тому же, они называли меня Стевартсеном.
— Следовательно?
— Следовательно, знали, кто я. Не кто я сейчас, а кем был когда-то. Это огромная разница.
Слэйд перенес взгляд на Грэхема и сухо сказал:
— Подожди снаружи.
Грэхем не выглядел счастливым, однако послушно двинулся к двери. Когда она за ним закрылась, я заметил:
— Прекрасно! Детки вышли из комнаты, и теперь мы можем разговаривать как взрослые. Откуда, бога ради, ты его вытащил? Я ведь говорил тебе, что не одобряю участия в операции практикантов.
— Почему ты считаешь, что он практикант?
— Успокойся! Ведь он совершенный новичок.
— Он неплохой парень, — ответил Слэйд и беспокойно заворочался на кровати. Помолчал и добавил. — Ну, а ты это дело полностью завалил. Простенькое задание: перевезти пакет из А в Б, а ты не справился. Я знал, что ты потерял форму, но не думал, что так глубоко опустишься, — погрозил пальцем. — И, говоришь, они называли тебя Стевартсеном. Ты знаешь, что за этим кроется?
— Кенникен, — ответил я, и эта фамилия отнюдь не наполнила меня радостью. — Он сейчас в Исландии?
Слэйд сгорбился.
— Ничего об этом не знаю, — глянул на меня искоса. — Что тебе сказал парень, с которым ты контактировал в Кеблавике?
— Немного: что меня ждет машина, я должен на ней поехать через Крисувик в Рейкьявик и оставить ее перед гостиницей «Сага», что я и сделал.
— Были осложнения? — буркнул он.
— А должны были? — с иронией спросил я.
Он со злостью потряс головой.
— Мы получили сигнал, что может что-то произойти. Нам показалось, что лучше сменить трассу.