Белая мгла
Шрифт:
– Извини, солнышко, это по работе.
Тони удивилась:
– Я не ожидала, что ты с кем-то.
– Это просто Санта-Клаус. Что нового?
Тони рассказала ей.
– Господи помилуй, это ведь то, чего мы боялись, – сказала Одетта.
– Не могу поверить, что я допустила такое.
– А есть хоть что-то, позволяющее нам догадаться, когда и как они планируют это использовать?
– Есть два обстоятельства, – сказала Тони. – Во-первых: они не просто украли вирус – они перелили его во флакон из-под духов с распылителем. Приготовили для использования. Теперь вирус можно распылить в любом людном
– Флакон из-под духов?
– «Дьявольщина».
– Отлично – по крайней мере мы знаем, что надо искать. Что еще?
– Охранник слышал, как они говорили, что должны встретиться с клиентом в десять часов.
– В десять. Быстро же они работают.
– Совершенно верно. Если они отдадут покупателю товар сегодня к десяти часам, вечером он уже может быть в Лондоне. А завтра они могут распылить его в Альберт-холле. [5]
– Отлично сработано, Тони. Господи, как бы я хотела, чтобы ты не уходила из полиции.
5
Альберт-холл – большой и наиболее престижный концертный зал в Лондоне.
Тони немного приободрилась.
– Спасибо.
– Еще что-нибудь?
– Когда они отсюда уезжали, то повернули на север. Я видела их фургон. Но на улице метель, и дороги непроходимы. Так что, по всей вероятности, они недалеко уехали от того места, где я нахожусь.
– Это значит, мы можем схватить их до того, как они отдадут клиенту товар.
– Да… но я не смогла убедить местную полицию в необходимости быстро действовать.
– Предоставь это мне. Терроризмом занимается администрация кабинета министров. Ваши ребята получат телефонный звонок с Даунинг-стрит, десять. Что тебе нужно – вертолеты? Корабль ее величества «Гэннет» находится в часе лета от тебя.
– Предупреди их, что они могут понадобиться. Не думаю, чтобы вертолеты могли летать в такую метель, а если они даже и могут, команда не в состоянии будет увидеть, что происходит на земле. А вот снегоочиститель мне нужен. Он должен расчистить дорогу от Инверберна, и полиции следует устроить здесь свой штаб. Тогда они могут начать поиски беглецов.
– Я удостоверюсь, чтобы все так и было. Держи со мной связь, о'кей?
– Спасибо, Одетта. – И Тони отключилась.
Она обернулась. За ее спиной стоял Карл Осборн и строчил в блокноте.
Элтон вел «воксхол-астру» осторожно, медленно пробираясь по мягкому, свежевыпавшему снегу в фут толщиной. Рядом с ним сидел Найджел, крепко прижав к себе бордовый кожаный чемоданчик с его смертоносным содержимым. Кит сидел сзади вместе с Дейзи. Он то и дело поглядывал через плечо Найджела на чемоданчик, представляя себе, что произойдет при аварии, если чемоданчик раздавят, флакончик разобьется и его содержимое, распыленное в воздухе, убьет их всех, словно отравленное шампанское.
Он был в бешенстве, когда их скорость понизилась до скорости велосипеда. Ему хотелось добраться до аэродрома как можно быстрее и положить чемоданчик в надежное место. Каждая минута, которую они проводили на открытой дороге, грозила
Но Кит не был уверен, что они туда доберутся. С тех пор как они выехали из гаража гостиницы, они не видели ни единой движущейся машины. Почти на каждой миле они проезжали брошенную машину или грузовик – одни стояли на обочине, другие прямо посреди дороги. А одна машина, полицейский «рейнджровер», лежала на боку.
Внезапно в свете фар появился мужчина, отчаянно махавший руками. Он был в деловом костюме, с галстуком, без пальто и без шляпы. Элтон взглянул на Найджела, тот прошептал:
– И не думай останавливаться.
Элтон поехал прямо на мужчину – тот в последнюю минуту сумел отскочить. Проезжая мимо, Кит увидел женщину в платье для коктейля и тоненькой шали на плечах, которая, явно совсем отчаявшись, стояла возле большого «бентли».
Они проехали поворот на Стипфолл, и Киту захотелось снова стать мальчиком, лежать в постели в доме отца, ничего не зная про вирусы, или компьютеры, или везения и невезения, когда играешь в блэкджек.
Снег повалил так густо, что за ветровым стеклом все застлало белой пеленой и ничего не было видно. Элтон был точно слепой – он вел машину с оптимизмом, полагаясь на интуицию и на то, что видел, бросая взгляды в боковое окошко. Скорость их упала до скорости бегуна, а потом – до скорости пешехода. Кит мечтал, чтобы у них была более подходящая машина. Будь они в «тойоте» отца, стоявшей всего в паре миль отсюда, то могли бы двигаться гораздо быстрее.
На холме шины начали скользить по снегу. Машина постепенно теряла способность продвигаться вперед. Она остановилась, а потом, к ужасу Кита, заскользила назад. Элтон пытался включить тормоза, но от этого машина лишь заскользила быстрее. Он повернул рулевое колесо. Хвост машины занесло влево. Элтон крутанул руль в противоположном направлении, и машина остановилась под углом, поперек дороги.
Найджел ругнулся.
Дейзи, пригнувшись к Элтону, прошипела:
– Зачем ты это сделал, засранец?
На что Элтон сказал:
– Вылезай и подтолкни машину, Дейзи.
– Да пошел ты.
– Я серьезно, – нахмурился он. – Вершина холма всего в двух-трех ярдах отсюда. Я добрался бы до нее, если бы кто-то подтолкнул машину.
Найджел кивнул:
– Мы все подтолкнем.
Найджел, Дейзи и Кит вылезли из машины. От холода стыло лицо, а от валившего снега у Кита защипало глаза. Они все трое зашли за машину и уперлись в нее. Перчатки были только у Дейзи. А голые руки Кита больно прилипали к холодному металлу. Элтон медленно выключил сцепление, и они взяли препятствие. Сапоги у Кита в несколько секунд промокли. Но шины послушались. Машина дернулась, и Элтон поехал к вершине холма.
А они стали взбираться по склону, скользя в снегу, тяжело дыша, дрожа от холода. Неужели придется повторять это на каждом холме ближайшие десять миль?
Такая же мысль пришла и Найджелу. Когда они сели в машину, он спросил Элтона:
– Эта машина сможет нас довезти?
– По этой дороге все будет в порядке, – сказал Элтон. – Но прежде чем мы доберемся до аэродрома, предстоит проехать три или четыре мили по сельской дороге.
Кит принял решение.
– Я знаю место, где стоит спортивная четырехколесная машина – «тойота-лендкрузер».