Bella Mafia
Шрифт:
На лице мальчика отразилось разочарование, и Лидия спросила у него тем тоном, каким обычно говорят с трехлетними детьми:
– Ты не любишь телевизор?
– Я предпочитаю книги. Ты заказал их, папа? Те, о которых я просил?
– Всему свое время, хорошо? Сначала дай мне подключить телевизор.
Он выбежал из комнаты, а Лидия, придвинув стул к кровати мальчика, присела. Она огляделась, искренне не понимая, зачем ему еще книги, если ими и без того забита комната: вдоль стен стояли шкафы, как в книжном магазине.
– Тебе отсюда хорошо видно, Джорджио?
Открыв
– Он смеется, Полли! Видишь, я же говорила, что ему это понравится. А уж как он обрадуется, когда увидит, что еще мы ему привезли!
Няня внимательно посмотрела на Джорджио, затем поднялась и скрестила на груди руки, наблюдая за Кароллой, который возился со штепсельной вилкой. Джорджио старался демонстрировать энтузиазм, но ему ужасно хотелось в туалет. Он бросил умоляющий взгляд на няню, которая попыталась спасти его.
– Джорджио устал. Он только что вернулся из больницы, и ему надо отдохнуть.
– Он сможет отдыхать, сколько его душе угодно, когда я уйду. У меня всего час времени, и я хочу, чтобы он посмотрел телевизор. Почему бы вам не пойти и не приготовить постель для нашей гостьи? Дорогая, ты не голодна?
Лидия пожала плечами и сказала, что выпила бы кофе. Няня с недовольным лицом вышла из комнаты. Джорджио тяжело вздохнул и обмочился под рев телевизора. Каролла рассмеялся и захлопал в ладоши, словно изобрел телевизор сам, а не просто воткнул вилку в розетку. Он отобрал у Лидии стул и сел напротив него, чтобы наладить звук и изображение.
Лидия стояла сзади, положив руки на плечи Кароллы. Она обернулась к Джорджио и с улыбкой спросила:
– Тебе нравится?
Мальчик кивнул, чувствуя, как моча впитывается в простыню и ночную рубашку, противным теплом обволакивает ноги. Он пролежал в таком положении еще три четверти часа, пока няня подавала кофе и бисквиты, а гости старались из вежливости поддерживать разговор, поглядывая на экран телевизора.
Джорджио снова спросил у отца, когда он сможет получить заказанные книги. Он очень благодарен ему за телевизор, но, если по ночам, когда телестанция закончит работу, его будет мучить бессонница, он хотел бы читать. Каролла раздраженно взглянул на часы и ответил, что у него нет времени ходить заказывать какие-то книги. Лидия предложила открыть счет в самом лучшем книжном магазине города, чтобы Джорджио мог в любую минуту сам позвонить туда и заказать то, что ему нужно.
Джорджио радостно просиял и оживился. Он взял отца за руку и спросил:
– Ты правда можешь устроить это? Как это было бы здорово!
Каролла улыбнулся и кивнул, затем поцеловал Лидию и сказал, что она умная девочка. Они многозначительно переглянулись, и Лидия вышла. Каролла подмигнул сыну и пояснил, что ему нужно умыться и привести себя в порядок.
Джорджио смутно представлял себе, что такое половой акт, хотя кое-что читал об этом. Его невинные фантазии концентрировались вокруг вымышленного героя – красивого здорового мальчика,
К нему вошла няня, чтобы забрать поднос.
– Я не нанималась ни горничной, ни кухаркой, и если она думает, что я буду у нее на побегушках, то ее ждет большое разочарование.
Когда Каролла застонал в оргазме, няня обмерла и едва не выронила поднос от неожиданности. Она презрительно поджала губы при звуках скрипевшей на всю квартиру кровати, к которым примешивались женские стоны.
– О господи! Я ведь с первого взгляда поняла, кто она такая! Знаешь, кого привел сюда твой отец? – Она в ярости обернулась к мальчику, широко раскрывшему глаза от удивления. – Потаскуху! Ну нет, этого я не потерплю!
– Поменяй мне, пожалуйста, белье. Боюсь, что со мной приключилась маленькая неприятность.
– Почему же ты не позвал меня? Кстати, если ты думаешь, что я собираюсь бегать туда-сюда, чтобы включать и выключать телевизор, то ты ошибаешься.
Джорджио с трудом поднял свои тонкие ручки, когда няня снимала с него через голову длинную девчоночью ночную рубашку. Абсолютно голое уродливое тельце выглядело беззащитным и неестественно белым. Он был мало похож на человека, скорее на какое-то инопланетное существо. В тот момент, когда няня уже собиралась надеть на него чистую рубашку, в дверях показался Каролла в сопровождении хихикающей Лидии.
Они остановились на пороге, из вежливости отвернулись и прикрыли дверь. Вид обнаженного ребенка потряс их обоих, и Лидия коснулась руки Кароллы, стремясь утешить и поддержать его. Он грубо оттолкнул ее, так что она отлетела к стене.
– Я вернусь, – сказал он и захлопнул за собой входную дверь. Выйдя на улицу, Каролла пошел по тротуару куда глаза глядят, пока не наткнулся на телефонную будку.
Жуан Борсалино со своим братом Филиппом открывали новый завод по очистке сырья и ждали его звонка. Жуан легко расшифровал закодированное сообщение босса: груз будет доставлен на самолете из Нью-Йорка в тот же день. Борсалино обсудил с Кароллой детали и, зная о том, что Организация запретила ему появляться в Палермо, чтобы не накалять ситуацию с Лучано, посоветовал боссу держаться подальше от аэропорта. Каролла презрительно отозвался, что его мнение ему неинтересно.
– У меня болен сын, – прохрипел Каролла в трубку. – Он только что вышел из больницы. А теперь разыщи мне Ленни Каватайо, и хватит трепаться.
Каролла назначил Ленни встречу в ночном клубе «Армадилло», владельцем которого являлся. Это заведение с подмоченной репутацией, которое находилось в самом центре города, было одной из штаб-квартир Кароллы. Управляющий Энрико Данте умел вести дела. Кроме того, ночной клуб использовался для отмывания денег, заработанных торговлей наркотиками.
Данте внимательно выслушал и принял к сведению приказания Кароллы открыть счета в различных магазинах на имя Лидии, а также во всех известных книжных лавках. Управляющий поинтересовался, не интеллектуалка ли его новая подружка, и Каролла с усмешкой ответил, что книги не для нее, а для его сына. Произнеся это слово, он вспомнил худое уродливое тельце ребенка и в ярости обрушил кулак на стойку бара.