Белоснежка для Его Светлости (CИ)
Шрифт:
– Дальше? – «Оборотень» постучал когтистыми пальцами по деревянному подлокотнику, раздумывая над вопросом. – Ну, если бы вы, леди, не устроили то, что устроили, я бы вернул вам дочь вместе с парой сундуков подарков и письменными извинениями. А так… полагаю, мы квиты.
– Вы отпустите нас домой? – недоверчиво спросила Регина, стараясь не показывать возмущения, которое вызвали в ней его слова.
Квиты, ну надо же! Будто гибель монстров, которую она спровоцировала, способна унять боль от потери любимого мужчины. Столько гадостей было от демонов за последние двести лет, столько вреда, ранений…
– Непременно отпустим, – пообещал «оборотень». – Как только целитель даст добро, так и отправим вас порталом в крыло тьмы, Аарон предупрежден, так что встретят вас там не с оружием, а с распростертыми объятиями, леди Грэй.
– Вы знаете мое имя, а я ваше – нет. Несправедливо. – Сама не замечая, как прибегла к обычному женскому кокетству, улыбнулась окрыленная новостью блондинка.
– О! Моя ошибка, – оскалил свою волчью пасть гость. – Милорд Закария Гримм, наместник Шеасса, который вы привыкли именовать Изнанкой, к вашим услугам, леди. – Он чуть склонил голову, наблюдая за реакцией собеседницы. Но Регина слишком хорошо умела держать лицо, чтобы скрыть удивление от визита столь важной персоны.
Мелькнула мысль, что можно, используя момент неожиданности, попробовать убить этого самодовольного царька, так опрометчиво явившегося без охраны к ней в палату, но женщина тут же ее подавила, понимая, что даже в случае удачи живой отсюда не выйдет. Да и подставлять малышку, ради спасения которой она совершила столько сумасшедших поступков, мать не хотела. Поэтому и отвела взгляд, чтобы гость не прочел ничего лишнего в ее глазах.
– Приятно познакомиться, милорд, – проговорила вежливо, но подниматься, чтобы сделать реверанс, не стала. Да и приятно ей не было, разве что от близости дочки, сосредоточенно листавшей взятую с кровати «Историю Шеасса», где было много тематических иллюстраций.
– Мама, мама, смотри! – воскликнула Алиса. – Мы были в этой башне! Закари показывал нам большущую книжку, там была нарисована ты!
– Правда? Как интересно, – улыбнулась Регина и, не сдержавшись, снова притянула малышку к себе, чтобы чмокнуть в темноволосую макушку.
Если бы наместник не продолжал сидеть в кресле, рассматривая ее, как какой-то диковинный экспонат, чудом попавший в его коллекцию, она зацеловала бы малышку и затискала в объятиях, рассказав ей, как сильно скучала, а заодно и расспросив, как жилось тут ее дочери. Но в присутствии демона леди Грэй себя сдерживала.
– Алиса говорит про замок повелителя и гримуар, который там раньше хранился, – сказал Закария. – Если хотите, я мог бы организовать вам экскурсию перед возвращением домой, – предложил он и тут же поддел, клыкасто ухмыльнувшись, – если, конечно, пообещаете не натравливать на мирных жителей всех встречных животных.
Светлые глаза блондинки сверкнули, выражение лица стало холодным и немного хищным, а обращенный на собеседника взгляд – колючим.
– Я, как любая мать, пошла на все, чтобы вернуть свое дитя или отомстить за него, если возвращение невозможно, – проговорила она, гордо вскинув подбородок.
– А я, как любой отец, пошел на все, чтобы спасти своего ребенка от проклятия, – ответил Гримм.
– Я слышала вашу историю от милорда Дэйрара, ваша светлость.
– Леди Грэй, я понимаю причину вашей ненависти и ценю то, что вы стараетесь ее подавить, общаясь сейчас со мной.
Блондинка нахмурилась, недовольная тем, как легко он раскусил ее эмоции, а «оборотень» продолжил:
– Не будь вы красивой женщиной и матерью, чья любовь к дочке и безрассудная смелость, граничащая с самопожертвованием, лично у меня вызывают восхищение, мы бы разговаривали совсем в другой обстановке. Вы ведь это понимаете?
– Более чем, – сухо ответила Регина, инстинктивно обняв себя руками за плечи, словно пытаясь защититься, но тут же сообразила, что это проявление слабости, и сменила позу.
– Рад это слышать, леди, – снова улыбнулся волкоголовый, а Алиса, найдя очередное знакомое здание на картинке, воскликнула:
– Мама, смотри, сюда мы тоже ходили! Закари, – обратилась она к наместнику, – а ты можешь сегодня покатать нас с мамой на том летающем мостике? – и, состроив умильную мордашку, с надеждой посмотрела на него.
– Если целитель разрешит, почему нет? – сказал «оборотень», подмигнув малышке. – Думаю, моей невесте тоже не повредит немного развеяться, гуляя по Йойю, – и посмотрел в глаза Регине, у которой странно ёкнуло сердце от его слов.
Стук в дверь отвлек их обоих от созерцания друг друга. Появившийся на пороге «оборотень», поприветствовав леди Грэй, принялся отчитываться своему предводителю о благополучно выполненном задании, но при этом как-то странно переминался с ноги на ногу, будто не знал, как сказать что-то не очень приятное для милорда.
– Прекрасно, Кирстан, – выслушав его, кивнул Закария. – Позаботься о том, чтобы выставили охрану у портала, через который ожидается прибытие посла, и, будь добр, передай моей невесте, чтобы готовилась к прогулке.
– Э-э-э… – Невысокий демон почесал мохнатый затылок и отвел взгляд.
– Что? – перестал улыбаться предводитель.
– Тут такое дело…
– Какое? – С каждым новым вопросом голос гостя становился все мрачнее.
– Короче, леди Андервуд, провожая своих друзей, тоже решила пойти с ними…
– Что?! – Закари вскочил с кресла так стремительно, что все вздрогнули, а Кирстан еще и отступил к двери. – Что она сказала? Когда вернется? С послом?
– Леди Андервуд велела передать тебе… вам, милорд, – исправился «оборотень», – что она нашла себя не на помойке и ждать до глубокой старости, когда вы уделите ей внимание, не намерена. – Последние слова Кирстан произнес шепотом, но в воцарившейся тишине все их прекрасно расслышали.
– Так, значит? – Алые глаза наместника полыхнули огнем. – Вот же… обидчивая какая!