Бемби (с илл.)
Шрифт:
— Хоп! — повторил Бемби, ошеломленный изумительным прыжком кузнечика.
Он подбежал к матери:
— Знаешь… я говорил с ним!
— С кем?
— С кузнечиком. Он очень приветливый. И мне он тоже понравился. Он такой зеленый, а потом вдруг стал совсем прозрачным, прозрачней самого тоненького листа.
— Это крылья, — сказала мать. — Он выпустил крылья.
— Да? — Бемби продолжал свой рассказ. — У него такое серьезное, задумчивое лицо. И очень милое. А как он прыгает! Наверно, это ужасно трудно. Сказал «хоп» и сразу пропал.
Они пошли
Когда он вновь стоял спокойно в нежном дурмане того легкого опьянения, какое всегда испытывал, насытившись из тела матери, он приметил в плетении травинок светлый, подвижный цветок. Нет, это не цветок, это опять бабочка. Бемби подкрался ближе.
Мотылек лениво повис на стебельке и тихонько двигал крылышками.
— Пожалуйста, посидите вот так! — попросил Бемби.
— Почему я должен сидеть? Я же бабочка! — удивленно отозвался мотылек.
— Ах, посидите хоть одну минуточку! — умолял Бемби. — Мне так хотелось увидеть вас вблизи. Окажите милость!..
— Ну, если вы так просите, — снисходительно сказала белянка. — Только недолго.
— Как вы прекрасны! — восторгался Бемби. — Вы прекрасны, как цветок!
— Что? — Бабочка захлопала крылышками. — Как цветок? В нашем кругу принято считать, что мы красивее цветов.
Бемби смутился.
— Конечно… — пробормотал он. — Куда красивее. Извините, пожалуйста… Я только хотел сказать…
— Мне совершенно безразлично, что вы хотели сказать, — оборвал его мотылек.
Он жеманно изгибал свое хилое тельце, кокетливо двигал усиками.
— Как вы прелестны! — восхищался Бемби. — Что за чудо эти белые крылья!
Мотылек расправил крылышки, затем плотно сложил их парусом.
— О! — воскликнул Бемби. — Теперь я вижу: вы куда красивее любого цветка! К тому же вы еще можете летать, а цветы не могут. Ведь они привязаны к одному месту.
— Хватит, — сказал мотылек. — Я действительно могу летать.
Он так легко вспорхнул, что Бемби не уловил момента взлета. Мотылек плавно и грациозно взмахивал белыми крылышками и вот уже парил в сиянии солнечного луча.
— Только по вашей просьбе просидел я так долго на одном месте, — сказал он, порхая вокруг Бемби, — но теперь я улетаю.
И все это было поляной…
В глубине леса хоронилось убежище, принадлежащее матери Бемби. Маленькая хижина, настолько тесная, что Бемби и его матери едва хватало места, настолько низенькая, что, когда мать стояла, голова ее упиралась в ветви, образующие потолок. Всего в нескольких шагах от хижины проходила оленья тропа, и все же хижину было очень трудно, почти невозможно обнаружить. Надо было знать особую примету, скрытую в кустарнике…
Густое плетение орешника, боярышника и бузины лишало хижину даже того скудного света, который проникал в лес сквозь кроны деревьев; ни один лучик солнца не достигал травяного пола хижины. Здесь, в этой хижине, появился на свет Бемби, здесь ему предстояло жить.
Сейчас усталая мать крепко спала. Бемби тоже было задремал, но вдруг проснулся, полный свежих жизненных сил. Он вскочил на ноги и огляделся. Хижина была погружена в тень, и можно было подумать, что уже наступили сумерки. Лес негромко шелестел. По-прежнему слышался слабый писк синицы, порой высокий хохоток дятла или радостный крик вороны. Но все эти отдельные звуки тонули в большой тишине, объявшей полдневный мир. Если же хорошенько прислушаться, то можно было уловить, как в раскаленном зное кипит воздух. Истомная духота наполняла хижину.
Бемби наклонился к матери:
— Ты спишь?
Нет, мать уже не спала. Она проснулась в тот самый миг, когда Бемби вскочил на ноги.
— А что мы сейчас будем делать? — спросил Бемби.
— Ничего, — ответила мать. — Нам нечего делать. Ложись спать.
Но спать Бемби совсем не хотелось.
— Пойде-ом, — завел он. — Пойдем на поляну.
Мать подняла голову:
— На поляну? Сейчас… на поляну?
Страх, звучавший в ее голосе, передался Бемби.
— Разве сейчас нельзя на поляну? — спросил он робко.
— Нет, — резко и твердо прозвучал ответ. — Нет, сейчас это невозможно.
— Почему? — Бемби чувствовал, что за этим скрывается что-то таинственное и грозное. Но вместе со страхом росло в нем желание знать все, до самого конца. — Почему мы не можем пойти на поляну?
— Ты все узнаешь, когда подрастешь.
— А я хочу сейчас, — не отставал Бемби.
— В свое время ты узнаешь, — повторила мать. — Ты еще маленький, а с детьми не говорят о таких вещах. Сейчас… на поляну!.. Как можно думать об этом!.. Средь бела дня…
— Но ведь мы уже были на поляне, — возразил Бемби.
— Это совсем другое дело, — сказала мать. — Мы были ранним утром.
— Разве только ранним утром можно ходить на поляну?
Бемби был очень любопытен, но терпение не изменяло матери.
— Да, ранним утром, или поздно вечером… или ночью.
— И никогда днем? Никогда?..
Мать колебалась.
— Бывает, что некоторые из нас ходят туда и днем, — сказала она наконец. Но я не могу тебе всего объяснить, ты слишком мал… Те, кто ходит туда, подвергают себя великой опасности.
— А что значит "великая опасность"?
Бемби был очень упрям, когда его что-либо интересовало.
— Вот теперь ты видишь сам, что тебе этого не понять, — уклонилась мать от ответа.
Бемби казалось, что он мог бы все понять, если б мать захотела ему объяснить как следует. Но он замолчал.
— Мы все любим день, — продолжала мать, — особенно в детстве. И все же днем мы должны затаиваться. Только с вечера до утра можем мы свободно гулять. Понимаешь?
— Да…
— Вот потому-то, дитя мое, мы и должны оставаться дома. Здесь мы в безопасности… А теперь ложись спать.