Берег бесконечности
Шрифт:
Ким сделала вид, что не слышала.
— Есть вероятность, что они могут заглянуть внутрь нашего корабля?
— Я не думаю, что кто бы то ни было может создать что-нибудь такое, что проникнет в корпус такого типа. Корпус «Мака». Он рассчитан на выживание в среде с высоким уровнем энергии. Мы могли бы подлететь совсем близко к Алнитаку и не поджариться. Так что — нет, вряд ли они на это способны. Но они, вероятно, могут определить возможности нашей электроники, наличие или отсутствие вооружений, строение двигателей — в этом роде.
— Спасибо,
Он пожал плечами:
— Послушай, ты не увлекайся настолько, чтобы забыть, что они имеют склонность кусаться, ладно?
Ким вернулась в центр управления, созвала всех и передала новость. Кто-то за нами наблюдает. Реакция была смешанная — радость пополам с беспокойством. Пол порекомендовал начать передавать пакет вещания для второй фазы. Остальные согласились, и Ким передала Али инструкции. Через минуту он ответил, что передача началась.
Пакет второй фазы содержал словарь с изображением и произношением названий 166 предметов, которые, как надеялась группа, будут общими для обоих видов. Здесь были такие слова, как «звезда», «планета», «облако», «река», «корабль», «дождь», «лес», «лампа». Эрик, который говорил, что учился в актерской школе (во всяком случае, у него была великолепная дикция), произносил названия.
Кроме того, в словаре были глаголы-связки с примерами использования, несколько личных местоимений и вопросительные местоимения вроде «кто», «что», «где», «когда» и «почему». Эрик утверждал, что объяснения последних слов, проиллюстрированные сложными примерами, вряд ли будут поняты, но сами слова были настолько полезны, что попробовать стоило.
Пакет передавался без сжатия, в реальном времени, по тем соображениям, что технологии сжатия у двух рас могут не совпадать. Передача длилась пятьдесят шесть минут и повторялась каждый час.
Во время первой передачи Али позвонил вниз и сообщил, что сканирование прекратилось. Общая его длительность составила семнадцать с половиной минут.
Ким подумала, что неплохо было бы сопроводить передачу изображением «Доблестного». Пока передавался пакет, она рассматривала различные изображения, загруженные в передатчик: вид кораблика спереди, сверху, на фоне сияния Алнитака, силуэтом на фоне голубой планеты, еще десяток изображений. Но она чувствовала, что послать надо только одно.
Наконец она выбрала «Доблестный» в сиянии солнца, видимом с левой стороны, чуть снизу. Вид был величественный — прекрасный корабль, плывущий по яркому небу. Он излучал оптимизм и силу, и Ким надеялась, что инопланетяне так же почувствуют это, как и она.
— На это они должны ответить, — заметил Мэтт, неслышно подойдя сзади. — Еще раз показано, что в группе первого контакта должны быть пиарщики.
Ким усмехнулась — хорошее правило. Теорема Флекснера. Но это была правда.
Она попыталась проникнуть в мысли инопланетян. Ими должно двигать, хотя бы отчасти, желание узнать, что случилось с кораблем, исчезнувшим много лет назад. И вот те, кто знают судьбу корабля, и они явно готовы о ней рассказать. Как можно устоять против этого?
Когда Али сообщил, что готов к передаче, Ким предложила Мэтту нажать кнопку.
— С удовольствием, — ответил он и передал в пустоту изображение залитого солнцем кораблика.
— В ближайшие часы они ответят, — предсказала Ким. Почти сразу после передачи Али сообщил, что их опять сканировали.
— Но лишь несколько секунд, — сказал он.
Люди ждали, изредка переговариваясь, глядя на экраны в ожидании картинок, следя за состоянием собственной передачи.
Когда она прошла второй раз, Али снова доложил о сканировании.
А через час с лишним — еще раз.
— Похоже, что каждые шестьдесят три минуты, — сообщил Али.
День длился и длился. Наконец Тесла поднялась и пошла в ванную.
Ужин был в шесть. Он прошел тише обычного, и все уговаривали друг друга, что надо проявить терпение. Али, обычно ужинавший в кабине, сегодня присоединился к обществу.
Вечером сканирования продолжались, всегда с интервалом шестьдесят три минуты семнадцать секунд.
— Наверное, придется подождать, пока те, кто тут есть, не свяжутся со своей базой, — предположил Мэтт. — Если у них ничего нет лучше гиперсвязи, на это уйдет время.
Эта перспектива никого не обрадовала. Но Ким подумала, что такая ситуация намного лучше той, в которой были они с Солли.
Она сдалась в полдвенадцатого и пошла спать. Почитав час сборник политических статей, она в конце концов заснула. Проснулась она около трех, вышла в коридор и направилась в ванную. Внизу, в центре управления, слышались голоса. Сандра, Эрик и еще кто-то.
Сандра смеялась.
Через несколько минут Ким вернулась к себе в каюту, и тут из коммуникатора затрещал голос Али:
— Ким, очень не хочется тебя будить…
— Давай, Али, я не сплю.
— Ответа мы пока не получили. Но есть кое-что, что ты должна увидеть. Можешь подняться?
Ким набросила халат и пошла в кабину пилота. Али сидел у вспомогательного экрана и повернулся, когда она вошла.
— Прибыл флот.
Ким не знала, чего ожидает, но была сильно разочарована.
— Наш флот?
— Да, конечно. Линкор и пара эсминцев.
— Идет к нам?
Али кивнул.
— Сколько у нас времени?
— До их подхода? Около восьми часов.
— Плохо, — сказала Ким.
— Они появились в телескопах несколько минут назад.
— Но это не они нас сканировали?
— Определенно не они.
Что ж, подумала Ким, хоть кто-то согласен с нами разговаривать.
34
Безмолвие глубоко, как Вечность.
К утру ничего не изменилось.