Берег бесконечности
Шрифт:
Ур– ронн– урская подруга Олвина. Участница экспедиции на «Мечте Вуфона», племянница Уриэль.
Утен– натуралист, серый квуэн. Помогал Ларку написать путеводитель по джиджоанским видам.
Фаллон– следопыт в отставке, прежний учитель Двера.
Фвхун– дау– высокий мудрец, представитель хунов.
Фу Ариана– заслуженный высокий мудрец, представитель людей (в отставке).
Харуллен– серый квуэн, интеллектуал. Предводитель секты еретиков,
Хикахи– была третьей по старшинству на «Стремительном», утеряна на Китрупе.
Хуфу– любимый нур Олвина.
Хф– уэйуо– формальное хунское имя Олвина.
Шен Джени– сержант милиции, человек.
Эваскс– груда колец джофур, трансформировавшаяся из прежнего мудреца Аскса путем добавления мастер-кольца.
Эмерсон Д'Аните– человек, инженер, ранее был членом экипажа корабля Террагентского Совета «Стремительный», пока не разбился на Джиджо.
Те, кто стремится к мудрости, часто ищут ее в высочайших высотах или в глубочайших глубинах. Однако чудеса встречаются на отмелях, где зарождается, процветает и умирает жизнь. Какой пик, какая гора способны преподать такие же суровые уроки, как текущая река, риф, о который разбиваются волны, или могила ?
«СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ»
(На пять джадуров раньше)
КАА
Так думал он, ныряя или качаясь на волнах, сильными ударами хвоста бросая вперед свое гладкое серое тело, наслаждаясь ласковыми прикосновениями воды к обнаженной плоти.
Пятнистый солнечный свет отбрасывал сверкающие столбы на хрустально прозрачные отмели, проникал сквозь путаницу плавучих морских растений. Серебристые местные существа, похожие на рыб с плоскими челюстями, соблазнительные на взгляд, двигались в светлых зонах. Каа подавил инстинктивный порыв к преследованию. Может быть, позже.
Вода вокруг не маслянистая, она не липнет к телу, как в жирных морях Оакки, зеленой-зеленой планеты, где словно мыльные пузыри каждый раз вырываются из дыхала, когда он поднимался на поверхность, чтобы подышать. Впрочем, и дышать-то на Оакке не стоило. На этой ужасной планете не хватит доброго воздуха, чтобы оживить впавшую в кому выдру.
И вкус у этого моря хороший, не такой резкий, как на Китрупе, где каждая вылазка за пределы корабля давала смертельную
По контрасту вода на планете Джиджо кажется чистой, со слабым соленым привкусом, который напоминает Каа о могучем течении, проходящем мимо Флоридской академии в его счастливые дни на далекой Земле.
Он попытался прищуриться и сделать вид, что он дома, гоняется за кефалью в Бискайском заливе, в безопасности от жестокой вселенной. Но попытка не удалась. Отличие первостепенной важности продолжало напоминать, что он в чужом мире.
Звуки.
…гул прибоя в континентальном шельфе – сложный ритм, определяемый притяжением не одной луны, а трех.
…эхо волн, ударяющихся о берег, жесткий песок которого обладает своеобразной острой текстурой.
…редкие далекие стоны, которые исходят словно от самого дна океана.
…возвратные колебания его собственных сонарных щелчков, отразившиеся от стай рыбообразных существ, которые необычным образом шевелят плавниками.
…и прежде всего гул двигателей – звучание механизмов, которое заполняет дни и ночи Каа уже пять долгих лет.
А теперь и другой щелкающий стонущий звук. Сжатая поэзия долга.
Смягчись, Каа, и расскажи намИсследовательской прозой,Безопасно ли нам прийти.Этот голос преследует Каа подобно трепещущей звуковой совести. Он неохотно поворачивает назад, к подводной лодке «Хикахи», собранной из частей древних кораблей, разбросанных по дну глубоководной впадины, – временному сооружению, вполне соответствующему экипажу из неудачливых беглецов. Двери-раковины громоздко раскроются, подобно челюстям огромного хищника, выпустив остальных вслед за ним, если он даст знать, что все чисто.
Каа послал ответ на тринари, усилив его с помощью специального устройства, вживленного в череп за левым глазом.
Если бы речь шла только о воде,Мы бы сейчас были на небе.Но подождите! Я проверю, что наверху!Его легкие уже предъявляли требования, поэтому он подчинился инстинкту и по спирали понесся к сверкающей поверхности. Готова ты, Джиджо, или нет – я иду!
Ему нравится пронзать напряженную границу между небом и морем, на мгновение лететь в невесомости, а затем снова погружаться с всплеском и пеной. Тем не менее он не сразу решился вдохнуть. Приборы предсказывают земноподобную атмосферу, тем не менее он нервничал при первом вдохе.
Во всяком случае вкус у воздуха лучше, чем у воды. Каа развернулся, радостно молотя хвостом. Он доволен, что лейтенант Тш'т из всех добровольцев выбрала его. Он первый дельфин, первый уроженец Земли, который поплыл в этом сладком чужом море.
И тут он увидел рваную серо-коричневую линию, очень близкую, пересекающую весь горизонт.
Берег.
Горы.
Он остановил вращение, чтобы разглядеть континент – населенный, как они уже знают. Но кем?
Никакой разумной жизни на Джиджо не должно быть.