Бестиарий любви в стихах

на главную

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Бестиарий любви в стихах сочиненный автором, который предпочел остаться безымянным

Любовь, а я ведь ей служу И клятву верности принес, Велит приняться мне за труд — И за работу я возьмусь, Как всяк, кто целиком Любви Принадлежит, и потому Во всем ей должен угождать. Ужель меня не тяготит Себя во власть Любви отдав, Ее приказы выполнять? Ничуть! С готовностью вручу Я сердце, тело, разум свой Любви, чтобы служили ей, Оставив прочие дела — Ничуть об этом не тужу! Так пусть поможет мне Господь, Работу эту довести Благополучно до конца, Пусть от дурного охранит, От всех изъянов, от греха, Чтоб Зависти не удалось (А ведь ее снедает злость, Едва изысканную речь Услышит) труд мой очернить. А милость будет мне дана — Господь всегда благоволит Тому, что может угодить Наипрекраснейшей из дам, Которой равных в мире нет. Как роза алая одна Всех краше остальных цветов, Так и она всех дам других Своей красою превзошла. То Госпожа моя и друг, Я для нее пишу стихи, Что Бестиарием Любви Вполне законно назову — Здесь о зверях пойдет рассказ И о любви в такой связи, В которой может
быть любовь
С повадкой и природой их.
Всем любо знаньем обладать, Но все не может знать никто. А по-отдельности познать Вполне любую можно вещь. Случается обычно так: То, что известно одному, Другому вовсе невдомек — Бывает и наоборот. Выходит, каждому дано Частями Знанья обладать, Тогда как Знание вообще — Есть совокупность тех частей. Однако всем существовать Одновременно не дано — Ведь может умереть один, Покуда не рожден другой. И то что знали те, чей путь На этом свете завершен, Живущим ныне не постичь Своим рассудком нипочем. И нам бы этого не знать, Когда бы опыт прошлых дней, Переходя из уст в уста, Или записанный в стихах, От древних не дошел до нас. И вот Господь, нас возлюбив Превыше тварей остальных, Особым свойством наделил, Чудесным качеством ума. Мы можем с помощью него, В сознаньи вызвав, познавать Событья прошлого точь-в-точь, Как те, что в настоящем есть. Тот дар, что Бог нам даровал Зовется Памятью. И в ней Есть двери – Зрение и Слух, И к каждой свой особый ход. Вот имена тех двух ходов: Мы Описаньем назовем Один из них. Тогда второй Мы Очертаньем будем звать. Кто знает эти два пути, В кладовку памяти пройдет, И в этой сможет кладовой Немало знаний приобресть, Поскольку Память там хранит И сторожит огромный клад, Что опыт собирал людской На протяжении веков. И на сокровища взглянув, Что в помещеньи том лежат, Воображеньем может ум Увиденное взять с собой, И вот уж прошлое пред ним, Как настоящее совсем, И путь к познанию открыт Давным-давно минувших дел. Пора настала привести Примеры, чтобы прояснить Ходов значенье и дверей. Героев подвиги когда Мы на картине древней зрим (А это Очертанья путь), Нам представляются они Происходящими теперь. И с Описаньем точно так: Когда мы слушаем роман, То приключенья словно бы Пред взором нашим предстают — Так, через Зрение и Слух Былое постигаем мы, Выходит верно называть Те чувства Памяти дверьми. О, сладостная Госпожа, В ком благость и краса слились, Вы искру бросив в сердце мне Такой там развели огонь, Что от ожогов до сих пор Я исцелиться не могу: Еще не появился шрам, Чтоб раны эти затянуть. Так пусть поможет мне Господь Жить в Вашей памяти, как Вы Живете в памяти моей! И чтоб способствовать тому Сей Бестиарий Вам пошлю. Пускай послужит этот труд Напоминаньем обо мне, Коль сам я буду далеко. А впрочем, вспомнить обо мне Придется Вам – пусть лишь затем, Чтоб имя выяснить свое, А как – сейчас я расскажу. Коль букву первую возьмем От имени и смысл его В ту букву вложим и потом Ее используем вот так, То буква, называя Вас, О сердце сладкое, могла б Мое прозвание раскрыть — Вот потому-то для меня Прозванье имени милей! Но ведь и в имени моем Есть с Вами сладостная связь: Та буква, что стоит в конце Того, чем величают Вас, Могла бы называть меня. Вот так укрыт я с двух сторон И в Вашем имени таюсь: Прозванье в первой букве есть, А имя спрятано в конце. Да, имя Ваше чтоб постичь, Придется с моего начать. А чтобы разгадать, кто я, Прозванье Ваше нужно знать. Затее этой очень рад, Но был бы счастлив, если б Вам Угодно было, чтоб сердца Такую же имели связь, Какую наши имена, И жить могли одно в другом, А по-другому не могли. То было б слаще всех услад! Итак, я отправляю Вам Труд, что для Вас я сочинил. И вот, что Вы найдете в нем: Во-первых Описанье здесь, Что и понятно, ведь письмо Осуществляется затем, Чтоб Описанье передать Тому, кто с чтением знаком. А во-вторых, никак нельзя Без Очертанья обойтись. Ведь буквам чтоб существовать Начертанными нужно быть. К тому же этот текст снабжен Изображеньями зверей И птиц, о коих речь пойдет — Так будет легче их узнать. Немало я потратил сил На этот труд, и никогда Подобного не повторю — Сложнейшим был его предмет. И я сомненьем был томим, Что не под силу одному Работу эту завершить, Пускай искусен я весьма. Нет, никогда бы не нашел В себе я смелости начать Работу сложности такой, Когда бы не был принужден. – Что? Силой принужден? – Да-да. Был силой принужден Любви, Кому служу и день, и ночь; Ее приказ я выполнял. И потому я всех прошу, Кто будет эту вещь читать, Не осуждать меня за то, Что взял столь сложный я предмет. Ведь не Гордыней был ведом — Любови силой к Госпоже, Которая средь прочих дам Как бы цветок иль адамант. Во славу, в честь ее одной, Задуман Бестиарий мой, Что нам во многом прояснит Хитросплетения любви: Откуда сила у Любви, И почему выходит так, Что изводим влюбленный тот, Любовь которого чиста. Потом нам предстоит узнать О ремесле коварном лжи, Что существует для того, Чтоб мучить тех, кто сердцем чист. И наконец, узнает тот, Кто Бестиарий сей прочтет, Что может принести Любовь Мученья страшные и боль — Как то со мной произошло. Теперь, вступленье завершив, За изложение возьмусь Предмета, избранного мной И к Описанью перейду. Материя приятна мне, Не терпится ее начать, Хотя, признаться вам, смущен Был я природой Соловья. Когда приходит месяц май И ветви зеленью полны, Он так старательно поет И столь красив его мотив, Что песней упоен своей, Он умирает средь ветвей, Все силы пению отдав И обо всем другом забыв. Да, смерть его меня страшит, Ведь сочиненью моему Себя отдал я целиком. К тому же раньше никогда Не приходилось так легко И без запинки сочинять — Немудрено, что страшно мне. Еще
один недобрый знак
В природе Лебедя явлен: Он пеньем дивной красоты Свою обозначает смерть. Настолько глас его красив, Что даже арфы нежной звук, Иль плач виолы полной чувств, Иль даже сам псалтерион Его не смогут превзойти. Ничто так не ласкает слух, Как голос Лебедя, едва Свою он песню запоет! Но эту сладостную песнь Заводит Лебедь лишь тогда, Когда подходит жизнь его К концу. Причина песни – Смерть. И тот, кто слышит тот напев, Так рассуждает: скоро Смерть За этим Лебедем придет. Но как прекрасна песнь его! Теперь понятно, почему Я Лебедем испуган был — Боюсь я, как бы не принес Мне этот труд большой беды: Поскольку раньше никогда Я так красиво не слагал, И никогда не повторю Стихов подобной красоты. Да, будет чудом из чудес, Если удастся довести Мне сочиненье до конца, Уже немало чуда в том, Что я сумел его начать: Слагать изысканную речь И в этом сладость находить Не приспособлен человек Что голосом совсем охрип.
Как, я охрип? – Да! – Почему? Ужель я Волка повстречал? Природа Волка такова, Что если первым человек Его увидит, тотчас зверь Робеет, злобу потеряв. Но если же наоборот, Увидит человека Волк Не будучи замечен сам, Теряет голос человек. И свойство это же в любви Мужчины с женщиной найдем — В природе женской Волк живет! Ведь если дамой первый шаг Предпринят будет, и любовь Она раскроет – вмиг тогда Свою теряет дама власть И смелость, и уже ни в чем Не в силах будет отказать Мужчине, что ее «узрел», О страсти от нее узнав. Но если вдруг себе назло Мужчина первым о любви Заговорит – утратит он Уменье требовать того, На что он по правам Любви Вполне бы мог претендовать. И голос пропадать начнет, Потом осипнет он совсем. Тот Волк, что первым разглядел Меня – понятно, кто такой. То Дама, коей посвящен Весь этот труд. Увы, она Узнала первой про любовь Мою. Не удержался я, И не разведав ничего О чувствах Госпожи моей, Я обратился к ней с мольбой И даровать просил любовь. Так, первым я увиден был, А разглядеть ее не смог. Тут начал «голос» пропадать, (Что есть способность проявить Настойчивость, прося любви). И робким стал я рядом с ней. Вот потому я так боюсь — Что не удастся мне достичь Заветной цели никогда. О, горе! Сколько горьких слез! Одна лишь утешает мысль, Что нет на свете ничего, С чем справиться не может тот, Кто к трудностям любым готов. Да, хоть владею ремеслом, Придется сильно пострадать Чтоб предприятье удалось, Но не могу я отступить. Так что заставило меня, Страдая, все же продолжать? Отчаянье – Но как? – Ответ Лежит в природе Петуха. К заре ли, к сумеркам поет Петух свою ночную песнь, Он часто голос подает, Хотя при этом голос слаб. К полуночи – наоборот: Поет он реже, но зато В песнь больше вкладывает сил И громче делается звук. Так вот, извольте, я теперь, (Ох, как я все-таки охрип!) Совсем надежду потеряв На благосклонность и любовь, Отчаяньем был принужден Продолжить тщания мои И громко петь, хоть нету сил — Ведь из-за Волка голос слаб. Тот час, в который День и Ночь Смешались – знак такой Любви Где хоть Отчаянье живет, Но все же есть Надежды свет. А час, в себе несущий тьму (Мы Полночью его зовем) — Любви отчаявшейся знак, В нем упованью места нет. И так как больше в Петухе Отчаянья, а не надежд, То голос у него сильней, В полночный безнадежный час. Что у отчаявшихся глас Намного громче и сильней, Чем голос тех, кто получил На снисхождение намек, Понять несложно, рассмотрев Природу зверя одного, Что отвратительно кричит — Зовется Диким он Ослом. Когда не может сей Осел Найти ни сена, ни травы, И смерть голодная близка, То страха и страданья полн, Он начинает дико ржать. Настолько этот звук силен, Что разрывает он Осла. О, как же страшен этот крик! Но всем известно, что вопить Не будет Дикий тот Осел, Покуда, голодом томим, Он не отчается вообще. Итак, Отчаянью дано Великой силой обладать — Что ж странного, что им ведом, Я милости добиться тщусь От той, кем мучим я в тюрьме? Она на помощь не придет. Да и услышат ли меня? Ведь Волк мой голос отобрал. Не стоит изумляться вам, Что даму с Волком я сравнил: Ведь много есть у Волка свойств, Что сходство это подтвердят. К примеру, только головой Не в силах обернуться Волк: Столь жесткий у него хребет — Все тело должен развернуть. Второе свойство таково: Волк не охотится вблизи От логова, но вдалеке — Лишь там ему к охоте страсть. Теперь последнее из свойств, По счету третье, что роднит Волчих и некоторых дам: В овчарню, свой скрывая шаг, Бесшумно проникает Волк. Но если вдруг какой сучок Ему под лапу попадет И хрустнет – бешенством объят, Жестоко лапу Волк казнит, Ее кусает и грызет, За неудачу мстя свою. Три свойства эти есть у дам, И проявляются в любви, Что вам сейчас я докажу, Все по порядку разобрав. Не в силах дама подарить Лишь сердце, не отдавшись вся: Как не умеет повернуть Волчиха шею, так она Не может сердце разделить, Одновременно полюбив, Влюбленных двух, не обманув Из двух хотя бы одного. То с первым свойством связь была, Теперь второе разберем. Коль дама сердце отдает Мужчине, что приятен ей, Сильнее в ней любовь горит, Коль от него она вдали — Так и Волчиха, алчет жертв, Лишь прочь от логова уйдя. А вот и с третьим свойством связь: Коль дама слово обронит Иль даст нечаянный намек, Что обнажит ее любовь, Себя тотчас она казнит И мстит своей любви словам: Их разом в шутку обратит, Иль так сумеет повернуть, Чтоб все пригладив и замяв, Опять любовь свою сокрыть. Потом старается тайком, Искусно речь свою ведя, И все как будто невзначай, Узнать, любима ли она. И если дама разглядит, Что есть любовь в мужчине к ней, То будет сразу низведен Тот пылкий муж к ее ногам, И непременно свысока Она с ним будет ворковать. А безразличье увидав, Она становится мила, И всячески благоволит Тому, кто равнодушен к ней. С ним будет, сладости полна, Приятнейшую речь вести, Во всем стараясь угодить, Пред ним как будто трепеща.

Книги из серии:

Пространство перевода

[4.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Бесноватый Цесаревич

Яманов Александр
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Бесноватый Цесаревич

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Гром над Империей. Часть 4

Машуков Тимур
8. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 4

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Отмороженный 10.0

Гарцевич Евгений Александрович
10. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 10.0

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6