Бэтмен возвращается
Шрифт:
Уголком глаза он заметил какое-то движение.
Пингвин был над ним!
Птицечеловек обхватил ногами шею Бэтмэна, колотя его по капюшону и тыкая наконечником зонта. Бэтмэн пошатнулся под навалившимся грузом.
— Я думаю, ты ревнуешь… — восклицал Пингвин между ударами, — что я — урод с рождения… а ты — вынужден носить маску!
Бэтмэн переносил вес в разные стороны, пытаясь сбросить с себя противника.
— Наверное, ты прав, — ответил он.
Пингвин любезно соскочил на землю.
— Но
Пингвин сжал рукоятку зонтика и с другого конца выскочило длинное лезвие, превращая его в шпагу.
Пришла пора и Бэтмэну вытащить собственное оружие. Маленькое чёрное, размером с ладонь, электронное устройство с одной единственной кнопкой.
Маленькие обычно глазки Пингвина сузились ещё больше. Что это задумал Бэтмэн? Птицечеловек осторожно кружил вокруг Бэтмэна, сохраняя дистанцию.
Пингвин резко остановился, смотря куда-то за спину противника.
— Мои крошки… — прошептал он.
Бэтмэн рискнул обернуться и увидел целую армию пингвинов, вразвалочку топающих к Арктическому Миру. Выведенные из-под управления Пингвина, они вернулись в место, которое знали.
С боевым кличем Пингвин бросился вперёд со своей шпагой. Бэтмэн легко уклонился от клинка, но, к своему удивлению, выронил собственное оружие.
Пингвин закудахтал, поднимая с земли незнакомое устройство. Он усмехнулся, направляя оружие в сторону своего противника, и с силой нажал кнопку.
Две панели на катере Бэтмэна откинулись в сторону, освобождая стаи летучих мышей. Сбившиеся в кучу, возбуждённые, слишком долго находившиеся в замкнутом пространстве. Они ринулись на Пингвина и на высокий интенсивный сигнал — устройство по-прежнему было в руках Пингвина.
— А! Ты привёл с собой своих сводных братьев! — заметил Пингвин, отбиваясь от них зонтиком. — Уверен, когда-нибудь ты узнаешь их…
Но летучие мыши роем теснились вокруг него и сигнала, который притягивал их. Мышей было слишком много. Пингвин, пошатываясь, отступал назад, на дорожку, ведущую к выставке Арктического Мира, а потом побежал, пытаясь спастись от кружащихся млекопитающих.
Он вскрикнул, провалившись сквозь стекло, и упал обратно в своё логово.
41
Летучие мыши не оставляли его в покое.
Он пролетел сквозь старое смотровое окно. В добавление к сильной усталости, он порезался о стекло в дюжине мест. А летучие мыши были повсюду: они скопом бросались на него, наполняя воздух хлопаньем крыльев. Они были даже хуже обезьян!
Он глянул вниз. Ров с водой вокруг старого острова пингвинов быстро приближался. Наверное, он здорово ударится. Во всяком случае летучие мыши не смогут последовать за ним!
Пингвин с плеском бултыхнулся
Он быстро вернулся к катеру и по телефону попросил Альфреда прекратить глушить сигналы.
Альфред подчинился.
Шлемы на головах пингвинов щёлкнули и загудели. Они повернулись, поднимая вверх свои базуки, целясь на этот раз в гниющие останки старой выставки: разваливающиеся клетки из старого зоопарка, побитые непогодой арендные ларьки с местами сохранившейся яркой краски, пришедшие давным-давно в негодность скамейки и ограждения.
Со следующей командой пингвины дали залп. Снаряды взмыли высоко над головой, чтобы по длинной нависающей траектории опуститься на выставку. Экспозиция взорвалась, последний раз наполнившись звуками и ярким светом.
Наконец-то она заполучила Макса. Там, где и хотела. Один на один. Посреди разваливающейся выставки. Где-то снаружи взрывался мир, и жар, похоже, начал растапливать лёд вокруг них. Уровень воды поднимался, а остров, который она делила с
Максом, уменьшался с каждой минутой. У него не осталось ни одной возможности удрать.
— Я не знаю, чего ты хочешь, — взмолился он, изо всех сил пытаясь улыбнуться, — но я знаю, что смогу достать тебе это с минимумом суеты.
Он ждал пока она что-нибудь предложит. Но она молчала.
— Деньги? — предположил он. Она никак не отреагировала.
— Драгоценности? — было его следующее предложение. Но ей не нужно было и этого.
— Неограниченный кредит? — отчаявшись спросил он.
Что ж, она решила, что может сказать ему:
— Твоей крови, Макс.
Он побледнел, даже сильнее, чем раньше.
— М-моей крови? — бессвязно забормотал он. — Я-я уже отдал тогда в офисе.
— Пол-пинты, — промурлыкала Кэтвумэн, — а я хочу галлоны. — Лёгким движением кисти она захлестнула свой бич вокруг шеи Макса. Пришла пора и Максу Шреку познакомиться с громадным жужжащим генератором.
Но он не горел желанием идти.
— Давай договоримся, — продолжал он с дрожью в голосе, в то время как она буквально тащила его за собой, — что я могу дать кроме моей крови…
— Извини Макс. — Она вспомнила небольшую прогулку из окна во время снегопада. Она надеялась, что он тоже не забыл об этом. — Смерть за смерть, — добавила она, подтаскивая его вперёд, так, чтобы он не мог дотянуться до гудящего генератора. Да и тающий лёд, похоже, тоже делал своё дело. Он определённо был на пользу, непрестанно выстреливая снопами искр.
— Ты либо подхватишь простуду, — ответил Макс, — либо и вправду собираешься убить меня.
Умный мальчик. Всё, что ей теперь было нужно, так это заземлить Макса должным образом — и тогда он тоже разразится искрами.