Без промаха
Шрифт:
– Что-нибудь тусклое.
Она уложила все поверх одной из вешалок: пальто, брюки, рубашку, футболку. Вместе они выглядели довольно симпатично – темновато-оливковые и цвета хаки.
– Годится?
Он кивнул, и женщина отвела его к кассе.
– Сто восемьдесят девять долларов ровно, – сообщила она.
– Я думал, вы тут со скидкой торгуете, – сказал он.
– Цена просто невероятно низкая, честное слово, – ответила продавщица.
Ричер покачал головой, вытащил из кармана смятый ком банкнот и отсчитал сто девяносто. Доллар сдачи, полученный от женщины, – и
Старший коллега из другого отдела перезвонил Фрелих через двадцать пять минут.
– Домашний адрес раздобыли? – спросила она.
– Бульвар Вашингтона, сто, – ответил коллега. – Арлингтон, Виргиния. Почтовый индекс 20310-1500.
Фрелих записала все это.
– Спасибо. Думаю, больше мне ничего не понадобится.
– А я думаю, понадобится еще кое-что. Вам известно, что такое бульвар Вашингтона? Это просто автострада.
– Без домов? Должны же там быть дома.
– Один дом есть. Пентагон. Адрес фальшивый, Фрелих. По одну сторону от бульвара Вашингтона находится Арлингтонское кладбище, по другую Пентагон. И все. Ничего больше.
– Значит, я снова ни с чем.
– Может быть, и нет. Это какой-то странный счет. Шестизначная сумма, однако деньги просто лежат там, и все, не принося никакого дохода. А хозяин счета обращается в банк только через «Вестерн юнион». Сам никогда не появляется. Звонит, называет пароль, банк телеграфом переводит деньги, и так каждый раз. За пять лет – сорок штатов. Когда он позвонит в следующий раз, они перезвонят мне.
– А вы мне?
– Могу.
– Какая-нибудь система в частоте его звонков наблюдается?
– Она все время меняется. Хотя понедельник – день наиболее популярный.
– То есть сегодня мне может повезти.
– Определенно может, – сказал коллега. – А мне, случаем, не повезет?
– В интересующем вас смысле – нет, – ответила Фрелих.
В регистратуре мотеля Ричер разменял доллар на четвертаки и направился к телефону-автомату. Набрал по памяти номер своего банка, назвал пароль и попросил к концу рабочего дня перевести пятьсот баксов в Атлантик-Сити.
Фрелих узнала о предполагаемом переводе одиннадцать минут спустя. Закинув руку за спину, она сняла с полки карту Восточного побережья. «Часа примерно три, если движение не помешает. Вполне могу успеть».
Ричер провел час в своем номере, а после вышел на улицу, намереваясь проверить защитные свойства нового пальто. Он пошел на восток, к океану, выглядывая по пути контору «Вестерн юнион».
Перед конторой стоял «шевроле». Черная, безупречно чистая машина. За рулем одиноко сидела женщина. Ричер вошел в контору, попросил выдать ему деньги. А выйдя на улицу, обнаружил, что женщина стоит на тротуаре и смотрит прямо на него.
– Джек Ричер? – спросила она.
Он рылся в своей памяти. Такую женщину он бы запомнил. Но нет. Стало быть, он никогда ее прежде не видел.
– Вы знали моего брата, – сказал он. – Я всегда узнаю его знакомых. Люди смотрят на меня и думают о том, до чего мы похожи и как все-таки сильно отличаемся.
Она ничего не ответила.
– Приятно было с вами познакомиться, – сказал он и двинулся дальше.
– Постойте, – окликнула его она. – Мы не могли бы поговорить? Прошу вас.
Он обернулся, кивнул:
– Можно поговорить в машине.
Он забрался на пассажирское сиденье «шевроле», а женщина, обойдя машину, уселась за руль.
– Я очень хорошо знала вашего брата, – сказала она. – Мы с Джо встречались. Собственно, не просто встречались. В то время мы относились друг к другу очень серьезно.
– Когда? – спросил Ричер.
– Мы провели вместе два года. Расстались за год до его смерти. Я – М.-И. Фрелих.
– Эмми? – переспросил он. – Вроде той телевизионной ерунды?
– М.-И., – ответила она. – Это мои инициалы.
– И что они означают?
– Этого я вам не скажу.
– А как называл вас Джо?
– Он называл меня Фрелих, – ответила женщина. Ричер кивнул:
– Да, это в его духе.
– Мне его все еще не хватает, – сказала она.
– Мне, наверное, тоже, – ответил Ричер. – Так в чем дело – в Джо или в чем-то еще?
– Я хочу нанять вас для выполнения одной работы. Исходя из своего рода предсмертной рекомендации Джо.
Ричер кивнул:
– Что за работа? Фрелих помолчала.
– Я хочу нанять вас для покушения на вице-президента Соединенных Штатов.
Глава вторая
Не слабо, – сказал Ричер. – Очень интересно.
– Каков ваш ответ? – спросила Фрелих.
– Нет, – сказал он. – Думаю, в настоящий момент он будет наиболее безопасным во всех отношениях.
Фрелих улыбнулась:
– Позвольте, я покажу вам мое удостоверение.
– Не надо. Вы работаете в Секретной службе.
Она уставилась на него:
– А вы быстро соображаете.
– Джо работал в ней, – пояснил он. – А зная его – трудягу и человека довольно застенчивого, – нетрудно догадаться, что женщина, с которой он встречался, скорее всего, работала там же; в противном случае они никогда бы не познакомились. Плюс кто же еще, кроме правительственного служащего, может содержать в такой чистоте двухлетний «шевроле»? И кто еще смог бы выследить меня через банковский счет?
– Очень быстро соображаете, – повторила она.
– Спасибо. Однако Джо никакого дела с вице-президентами не имел. Он занимался финансовыми преступлениями.
Она кивнула.
– Мы все начинаем с финансовых преступлений. Отдаем, что положено, борьбе с фальшивомонетчиками. Да, мы познакомились на работе. Я как раз собиралась переходить в личную охрану.
– И? – спросил Ричер.
– Однажды ночью он сказал мне кое-что. В то время я была увлечена своей работой, честолюбива, все время пыталась убедиться в том, что мы делаем все, что можем, и Джо сказал, что единственный реальный для нас способ проверить себя – это нанять аутсайдера, чтобы тот попытался добраться до защищаемой нами мишени. Я спросила у него: кого, например? И он ответил: например, моего младшего брата.