Бездарь
Шрифт:
Потом уже намного более грозно выглядящая процессия направилась в гостиницу Горящий Тролль. Там мы только забрали учеников и погрузили мой груз на минотавров. И опять меня поразили сила и выносливость этих созданий. В каменной броне, с неподъёмными ящиками на плечах, они шли спокойно и, казалось, вообще не чувствовали тяжести.
В гостинице мы не задержались, в ней явно не было такого количества свободных мест. Поэтому я ещё вчера отправил Аву договориться об аренде какого-нибудь склада, желательно недалеко от выхода к Подземью. С владельцем склада договорились достаточно быстро и совсем не дорого, может из-за того, что при начавшихся зимних штормах торговля затихала, и склады были пусты, а
А дальше мы все превращали ветхий склад в подобие временного барака. У меня ещё были дела в городе, и это помещение будет моим последним домом на долгое время вперёд.
– Да Ава, чего ты хотел?
– Я узнал, то, что ты просил. – Сказал читайн подходя к месту, где я медитировал. – В городе есть только один кузнец, подходящий под твои требования. Это дуэргар Таглар Исундорн, у него в районе нижнего Сердца есть очень большая кузня. Таглар в основном специализируется на простом и дешевом, хотя и качественном, оружие и доспехах, но магические изделия он тоже производит.
– Хорошо, нужно взять Кордуса с четвёркой минотавров, и через пол часика поведёшь нас к этому серому дварфу.
Выйдя из скопления складов, мы оказались на Площади Герольда. Не знаю, были ли здесь когда-либо герольды, но сейчас это была площадь с десятью вкопанными в землю корабельными мачтами. На такелаже этих мачт висело бессчётное количество бумажных листочков. Вначале я принял это за какое-то культовое место, но оказалось, что это местный аналог доски объявлений. На этих бумажках были предложения о купле-продаже всего чего угодно, объявления о поиске работы и предложения работодателей.
На этой площади мы увидели весьма впечатляющее событие, хотя впечатляющим оно было только для нас, местные жители видели такое не раз. У одной из мачт багбир избивал какого-то оборванца, из-за грязи и лохмотьев нельзя было даже определить его расу. Наверное, они не поделили нужное им обоим объявление, а может неграмотному багбиру показалось, что оборванец неправильно прочитал какое-то объявление. Нищий громко орал и выл, но убежать не пытался, вроде бы у него была сломана нога, и этот шум привлёк внимание тех из-за кого город и получил своё имя. К драке спустились два летающих черепа, и каждый из них выстрелил лучами из глаз на одного из участников избиения. Багбир превратился в каменную статую, а оборванец растёкся зловонной лужей. Черепа обвели глазницами с горящими синими у одного и красными у другого огоньками вместо глаз и, к моему изумлению, заговорили.
– Статую отнесите к началу моста ведущего на Остров Черепов, – прогудел на всю площадь череп с красными "глазами", который и превратил багбира в статую.
– Отмыть площадь от останков человека, – прошелестел второй, превративший нищего в эти самые останки.
Понаблюдав за этой сценкой издалека, мы пошли дальше, и только Тун не выдержав, спросил у Авы.
– И что, те, кто был там, на площади, просто так будут выполнять приказы этих черепов?
– Конечно, будут, иначе приказ об уборке уже их останков получит кто-нибудь другой. И им ещё повезло, иногда черепа работают не столь точно, долбанут по площади каким-нибудь заклинанием, и только пепел останется и от драчунов и от свидетелей.
– Да уж, неудивительно, что в городе мирно сосуществуют такой набор рас, религий и организаций, если здесь даже за обычную драку убивают обе стороны.
В этом Тун прав. В Глубоководье я читал о множестве самых разнообразных формах правления. В Фаэруне встречались и абсолютные монархи, и правящая олигархия, и теократия. В одной южной стране населённой полуросликами вообще были все признаки анархии, то есть отсутствие какой-либо власти и полная самоорганизация. А в некоторых странах правили напрямую боги, хотя как это возможно я представляю весьма смутно. Но Порт Черепов имеет, пожалуй, самых странных правителей в Фаэруне и под ним, ведь правили здесь Черепа. И их не интересовала почти ничего, они не собирали налогов, они не занимались каким-либо благоустройством города, и их точно совсем не волновала дипломатия и политика. Они лишь поддерживали что-то вроде порядка, вернее избавлялись от тех, кто этот порядок нарушал. В Порте черепов сосуществовали самые разнообразные расы, организации и религии, но любой открытый конфликт жестоко подавлялся. В итоге в городе создался своеобразный статус-кво, когда умереть от яда или несчастного случая намного вероятнее, чем от меча или заклинания.
После недолгого блуждания по лабиринтам лестниц и мостов мы пришли к большому четырёхэтажному зданию на нижнем уровне Сердца. Не смотря на впечатляющие размеры и редкий для нижних уровней камень, являвшийся единственным стройматериалом строения, здание не выглядело привлекательно, просто здоровенная каменная коробка. Именно здесь и располагалась кузница Таглара.
Стены этого строения были неплохо зачарованы, так что я не видел сквозь них, но зайдя внутрь, я полностью пересмотрел своё мнение о здании и дуэргаре. Это была не просто кузница, скорее это был завод или даже сталелитейное производство. За всё время моей жизни в Фаэруне я никогда не видел слишком сложных и технологичных орудий труда и производств. Зачем строить большую домну, если придать железу свойства высококачественной стали можно обычным горном, молотом и молитвой Морадину? А здесь я впервые "увидел" именно отливку металла.
Войдя в само здание, мы оказались в просторной комнате, или даже скорее зале, с какими-то улыбчивыми людьми, мне так и хотелось назвать это помещение офисом, а людей менеджерами. Помимо "менеджеров", сидящих за небольшими столами, и стульев стоящих перед столами в ожидание клиентов, в зале находилось трое посетителей, и дюжина железных големов, замерших изваяниями вдоль стен зала.
– Здравствуйте, что вам угодно?
– Нам угодно видеть Таглара Исундорна, – я совершено не собирался разговаривать с человеком, чьи функции явно заканчивались только торговлей, у меня были обоснованные надежды достать здесь эксклюзивный товар.
– О боюсь, что достопочтенный Исундорн сейчас чрезвычайно занят, и не сможет уделить время для разговора. Но могу вас уверить, что я спо…
– Передай достопочтенному Исундорну вот это, – я прервал словесный поток этого всё больше напоминающего мне земного торговца человека, и передал ему маленький металлический слиток, объёма которого хватило бы лишь на небольшой кинжал.
– Прошу мне извинить, но я не совсем пони…
– Просто передай своему хозяину этот слиток, а мы подождём здесь, – этот человек просто изумительно владел собой, несмотря на захлестнувшую его ненависть, его улыбка ни на миг не утратила показного радушия и желания услужить.
Пришедший через десять минут дуэргар был чрезвычайно похож на обычного дварфа, только серо-пепельный цвет бороды и светло-серый цвет кожи отличал его от тех представителей подгорного народа с которыми я уже встречался.
– Я Таглара Исундорна, – развеял он любые сомнение в его личности, – чего тебе надо?
– Меня зовут Урб, насколько вы оцениваете тот металл, что вам передали?
– Ну, допустим хорошо оцениваю, метал с электрическими свойствами вещь редкая, и даже самый бездарный кузнец может выковать из него магическое оружие, поражающее противников молнией при ударе. Но ты так и не ответил, чего тебе надо от меня?