Безумное пари
Шрифт:
– Вы же не собираетесь уйти, мисс? Может, все ж таки пообедаете, как я предлагал, или хотя бы выпьете кружечку горячего кофе? – Она попыталась обойти его, но он снова встал у нее на пути. – По улицам ходить опасно. Никогда не знаешь, кто может подкрасться из-за спины.
Его улыбка была неприятной.
– И лишить вас этой привилегии? – язвительно заметила Кейт, упорно продолжая держаться вызывающе. Ей не терпелось оказаться подальше от этого человека. – Благодарю вас за заботу, но не соблаговолите ли вы отойти в сторону.
Мужчина не шелохнулся. Она огляделась в поисках другого выхода, но была неприятно потрясена, увидев, что двое остальных мужчин уже не стоят без дела у двери. Они стоял прямо за ее спиной, отрезав все возможные пути к отступлению.
– Я попросила вас отойти в сторону, – сказала она, отчаянно пытаясь скрыть страх в голосе. – А ну, прочь с дороги, не то я заставлю вас пожалеть о вашей дерзости!
Ее сердце билось так сильно, что она едва слышала свой голос. Ей пришлось сжать кулаки, чтобы унять дрожь в руках.
– Я никак не могу дать вам уйти, мисс. Неизвестно, кто может встретиться вам на улице, – сказал он, шагнув к ней. – И что же такая бедняжечка будет делать, ежели некому будет за нее вступиться?
– В последний раз прошу вас, дайте мне пройти. Если вы приблизитесь ко мне еще хоть на шаг, я закричу так, что через несколько минут сюда сбежится вся деревня!
– А что, ежели они вас не услышат? – спросил он, и она увидела, как он протянул к ней руки.
– Они услышат это, – выпалила она, открывая кошелек и засовывая туда руку. Однако почти в ту же секунду ее рука застыла, и с облегчением она выдохнула: – Слава Богу, ты здесь!
Глава 8
Трактирщик так и не понял, кто его ударил. Чья-то рука развернула его, и кулак врезался в его лицо с такой силой, что он свалился на пол. Остальные мужчины ретировались в пивную, и Кейт осталась один на один с беснующимся Бреттом.
– Только простофиля мог прийти сюда с кошельком, набитым деньгами. Тебя могли убить!
Бретт был очень зол, и его голос чуть не срывался на крик, но Кейт показалось, что она уловила тревогу в его гневном тоне.
– Я сама могу о себе позаботиться! – вскинулась Кейт, не сумев, однако, скрыть облегчение в голосе. – По крайней мере его намерения были ясны мне с самого начала.
– Быть может, я и занимался с тобой любовью без твоего позволения, но я не стал бы бить тебя по голове из-за нескольких кусочков золота и скидывать твое тело в канаву! Кроме того, ты не можешь отрицать, что тебе это понравилось, – парировал он, тут же позабыв о ее попытке сбежать.
Кейт залилась краской, вспомнив о предательстве своего тела, но она была полна решимости не дать Бретту в этот Раз взять над ней верх: она проигнорировала его замечание, предпочитая скрестить с ним шпаги на более твердой почве.
– Я все предусмотрела, – сказала она, открыв кошелек. – Я взяла твой пистолет. –
Бретт разразился таким заразительным смехом, что гнев Кейт почти сразу испарился.
– Для девушки, которая всю свою жизнь провела под замком, ты необычайно предприимчива, – сказал он, когда к нему вернулась прежняя серьезность. – Смело, но глупо. Или ты решила избавить мир от всех воров и негодяев?
Кейт побледнела, вспомнив об убитом ею разбойнике, но пик гнева Бретта уже миновал, и теперь он заговорил более миролюбиво.
– Знаю, прошлой ночью я не очень хорошо с тобой поступил, но тебе не нужно подвергать себя такой опасности, чтобы оказаться от меня подальше. Дай мне свой билет. Я сам отвезу тебя в Лондон в целости и сохранности. – Он порвал билет и швырнул обрывки в трактирщика. – А теперь пойдем назад, Матильда вся извелась из-за тебя.
– Но он не вернул мне деньги, которые я отдала ему за билет, – сказала Кейт Бретту. Она опустилась на колени и принялась шарить в карманах трактирщика.
– Дорогая моя девочка, – возразил Бретт, – ты определенно не в силах пережить потерю нескольких фунтов.
– Я взяла эти деньги в долг. Нет, – поправила себя Кейт, – я украла их у тебя, и не уйду, пока не получу их обратно. По крайней мере так я избавлю себя от новой порции унижений, потому что мне не придется просить дядю вернуть их тебе. – Кейт вывернула карманы трактирщика, вывалив на пол кучу всякой всячины, но не нашла свои два фунта и шесть центов. – Ты не мог бы сделать мне одолжение и перевернуть его?
– Ты впала в такое отчаяние из-за нескольких монеток?
– Я не впала в отчаяние, а полна решимости. Я не желаю быть обязана тебе даже шиллингом, – сварливо заявила она.
Слегка толкнув трактирщика мыском сапога, Бретт перевернул его на спину. Кейт нашла деньги во внутреннем кармане и тщательно отсчитала нужную сумму.
– Теперь мы можем идти, – сказала она, поднимаясь на ноги.
Она нагнулась было, чтобы поднять чемодан, но остановилась. На ее губах заиграла озорная улыбка. Сняв капюшон, чтобы он мог в полной мере ощутить воздействие ее великолепных глаз, Кейт наградила Бретта ослепительной улыбкой.
– Ты поможешь мне в этот раз нести чемодан, или мне придется самой нести его по улицам?
Она простодушно смотрела на него из-под трепещущих ресниц.
– Ни то, ни другое, – ответил Бретт, в то время как чувство юмора боролось в нем с гордостью. – Я попрошу Майкла прислать за ним мальчика-коридорного.
– Ну уж нет, – отрезала Кейт, теперь ее глаза ярко сверкали. – Все, что у меня есть ценного, находится в этом чемодане. Если трактирщик хоть наполовину такой негодяй, каким я его считаю, мальчику-коридорному нечего будет нести, включая сам чемодан. Я возьму его с собой, даже если мне придется тащить его всю дорогу.