Чтение онлайн

на главную

Жанры

Безумный рейс
Шрифт:

Цензурных слов в отношении Тима у меня в тот момент не было. За последние дни я успела подзабыть о его подлинной профессии, и теперь с небес на землю меня вернули самым что ни на есть неприятным образом. Однако же мне хватило ума не выяснять отношения прямо здесь, при всём честном народе. Док изначально знал меньше, выводы, без сомнения, сделал, но линию поведения выбрал такую же. То есть заговаривать с моим «помощником» о случившемся не стал. Лишь позволил себе смерить последнего взглядом в духе «Чего-то подобного я от тебя ожидал». Правда это была или нет, трудно сказать. Но, если верить моим наблюдениям, Уолкс с самого начала относился к Тиму с некоторой долей скептицизма.

Впрочем, сейчас отнюдь не наша с доком реакция имела решающее значение. Грэм поглядел на Тима в высшей степени неодобрительно и изрёк:

– В нашем обществе очень плохо относятся к ворам и воровству. Но сперва я хочу обсудить возможность вашего пребывания в нашей колонии.

Он нарочито переключил своё внимание на нас с Уолксом, как бы не желая продолжать разговор с дискредитировавшим себя членом нашей компании.

– Мы прибыли на планету в составе патрульного судна военно-безвоздушных сил Союза Гуманоидов, - предельно внятно произнёс док. – Перед вами один офицер и двое рядовых с корабля военного флота. Наше исчезновение не пройдёт тихо. Нас будут искать и в конечном итоге найдут. И вас ждут крупные неприятности, если вы станете чинить нам препятствия. И, наоборот, вам будет оказана всяческая помощь, если вы станете нам содействовать.

– Садись.

Грэм, так и не поднявшийся ни разу с того камня, на котором восседал в самом начале, гостеприимно указал Уолксу на второй, довольно похожий.

– Как тебя звать?

– Уолкс. Брэндан Уолкс.

О своём врачебном звании док пока не упомянул и правильно сделал: любые козыри, а медицинская специализация наверняка таковым является, следует выкладывать в подходящий момент.

– Ну вот слушай меня, Брэндан Уолкс. Если я вам сейчас дам улететь, нас точно ждут неприятности. Все старания наши, наших отцов, наших дедов – коту под хвост, если у вас так до сих пор говорят, конечно. А если вы здесь останетесь, то, может, и пронесёт. Скорее всего пронесёт даже. Не находили нас до сих пор – и теперь не найдут. Вы сами признались, что связаться со своими не смогли. А теперь и подавно не сможете. Кораблём вашим займёмся. А по земле отсюда не уйти: горы крутые.

– Хорошо, - немного подумав, произнёс док, не то волей Грэма, не то по собственной инициативе взявший переговоры на себя. – Что вы предлагаете?

– Вот это уже деловой разговор, - одобрительно кивнул местный страж порядка, или попросту главарь. – У вас три логических возможности. Улететь отсюда – но этот вариант мы уже отмели. Остаться с нами – но это только на наших условиях. Или… - Он многозначительно покосился на своё ружьё, затем неопределённо махнул рукой. – Думаю, третью опцию обсуждать не надо, и так всё ясно, а вы ребята неглупые.

– Какие условия?

Врач тоже не был поклонником лишних разговоров.

– Жить по нашим правилам.

– И как же вы живёте?

– По закону Божьему.

– Ну, в этом я не сомневаюсь. – Уолкс обвёл насмешливым взглядом окруживших нас мужчин с ружьями. – И в чём конкретно это проявляется?

– Для начала никакой техники.

Грэм вытащил сигару изо рта и смачно сплюнул себе под ноги. Видимо, такое поведение законом божьим в здешнем понимании не возбранялось.

– Полагаю, её запрещает Библия? – вновь не сдержал сарказма док.

– А вот не надо иронизировать в таких вопросах. – Грэм недобро прищурился, и я поразилась, как он умудряется сочетать набожность (пусть даже и напускную) с видом и поведением уголовника. Или, на крайний случай, ковбоя с Дикого Запада Старой Земли. – Дальше. Заповеди соблюдать: не воровать, например. – Он устремил красноречивый взгляд на Тима.
– По воскресениям ходить в церковь, соблюдать праздники, но об этом вас наш батюшка лучше просветит. Мужчинам работать: народу у нас не слишком много, дел хватает, лентяев здесь не любят. Женщине знать своё место, хозяйничать в доме, шить, чинить снасти.

Не успела я инстинктивно возвести глаза к небу, уж больно коробил такой шовинистский подход, как Грэм полностью огорошил меня, припечатав:

И замуж выйти поскорее, разумеется.

Он произнёс это почти будничным тоном, отчего чувство абсурдности происходящего лишь усилилось.

– Замуж?! – не выдержав, я вклинилась в беседу, наверняка вопреки всем местным правилам. – Это-то с какой стати?

Грэм поднял полный ледяного спокойствия взгляд, от которого мне стало по-настоящему не по себе.

– Женщина – сосуд греха, - проговорил он, словно учитель, вынужденный в десятый раз повторять нерадивым ученикам прописную истину. – Единственный способ удержать её в узде и уберечься от ссор и разлада – раннее замужество. Женщин у нас меньше, чем мужчин, и замуж они выходят уже в пятнадцать. Готов поспорить, тебе будет побольше.

С языка едва не слетело едкое замечание о том, что у меня имеются проблемы посерьёзнее, нежели стравливать между собой здешних неискушённых самцов. Однако в сложившихся обстоятельствах умнее было воздержаться от подобных комментариев.

– У вас что же, совсем нет незамужних? – спросила я вместо этого. – Или вдов, например?

– Вдовы сразу же вступают в новый брак, - отрезал Грэм. – От семейного очага отказываются только шлюхи. Полагаю, ты не стремишься пополнить их ряды?

Он приподнял правую бровь, и я, вопреки желанию стушевавшись, мотнула головой. Человеком Грэм был властным и волей обладал железной. Вполне закономерно, что главным выбрали именно его. Впрочем, не удивлюсь, если на пути к этой цели ему довелось пристрелить тройку-другую претендентов на то же тёплое место.

– Правильно, - одобрил он. – В таком случае, выбирай себе мужа.

– Я?

Учитывая сложившие обстоятельства, я успела морально подготовиться к тому, что меня поставят перед фактом. Ан нет! Грэм даже изобразил на лице обиженное выражение.

– Ну конечно же ты. Что мы, изверги, какие-то? Говорю же: у нас всё по-божески. Женщина сама делает выбор.

Угу, значит, за кого – выбирает сама, а вот когда – это уже за неё решают? Интересно, способны ли местные пятнадцатилетние девчонки разобраться, с кем стоит иметь дело всю оставшуюся жизнь, а от кого лучше держаться подальше? В моём мире такое понимание, как правило, приходит значительно позднее.

Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Вечный Данж IV

Матисов Павел
4. Вечный Данж
Фантастика:
юмористическая фантастика
альтернативная история
6.81
рейтинг книги
Вечный Данж IV

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13