Безупречный муж
Шрифт:
Они оба услышали, как открылась и захлопнулась дверь первой машины.
Анджела не повернула головы. Через секунду Джей Ти услышал, как захлопнулась дверь ее комнаты и защелкнулся замок. Ему представилось, как маленькая Анджела прячется под кроватью и тихо сидит там, как последний защитник Аламо [26] .
Он остался на кухне в одиночестве с чувством, что потерял контроль над ситуацией. А что, если это действительно ее бывший? Что он, Джей Ти, должен сделать? Он же не может остаться в стороне?
26
Битва
Затем Диллон услышал голос из мегафона. Джей Ти расслабился. Губы его растянулись в улыбке. Можно забыть про этого ужасного Джима.
Это была его сестра, которая примчалась к нему на помощь, вызванная Фредди.
Он расправил плечи и приготовился к настоящей войне. Тот, кто когда-то написал, что кровь – не вода, никогда не встречался с Диллонами.
Глава 5
В своей жизни Марион Маргарет Макаллистер совершила только два преступления: первое – она родилась вторым ребенком в семье; второе – она родилась девочкой.
Со временем Марион сделала все, чтобы исправить это. В мужском мире ФБР она стреляла лучше, дралась яростнее и мыслила острее, чем ее коллеги-мужчины. За ее светлые волосы и кожу, а также за ее невозмутимость ей дали прозвище Ледышка, и оно ей нравилось.
Но две недели назад ее мир стал разваливаться на части.
Ей только что исполнилось тридцать четыре года, и ее обошли повышением по службе, объяснив, что она еще слишком молода. Место получил Уильям Уокер, которому было тридцать шесть и который спал с дочерью заместителя директора. Ее отец умирал от рака простаты, и этот процесс уже сильно затянулся, а муж, с которым она прожила десять лет, бросил ее ради официантки в баре.
А прошлой ночью ей позвонил Фредди. Джей Ти, как всегда, гениально рассчитал время.
Марион сделала знак полицейским Ногалеса оставаться на местах и одна подошла к дому. На ней был ее любимый синий брючный костюм. Очень модный и очень деловой. В Аризоне было жарковато, поэтому она с удовольствием дотронулась до холодной стали своего служебного пистолета.
– Доброе утро, Марион, – произнес Джей Ти, растягивая слова. Он прислонился к дверному косяку, полуголый и весь помятый, как будто только что вылез из койки от женщины. – Мило, что ты приехала.
– Мы получили сигнал о проникновении в дом. Я приехала проверить.
– Прямо из Вашингтона?
– Чего не сделаешь ради старшего братца, – она горько улыбнулась, увидев, что ее шпилька попала в цель. – Отойди в сторону, Джей Ти. Офицеры обыщут твой дом.
– Не уверен.
– Джордан Терранс…
– Фредди позвонил тебе из города?
Десантник встал поудобнее, скрестив ноги в коленях. Фредди сказал ей, что он много пьет. Марион надеялась, что увидит соответствующие изменения, но даже алкоголь не увеличил объема талии или живота этого сукина сына. Джей Ти оставался все таким же стройным и тренированным, каким она его запомнила. Мальчик, который выигрывал все соревнования по плаванию. Сын, который стрелял так, что его отец по праву им гордился. Ей хотелось придушить его.
– Фредди подал заявление, – упрямо повторила она.
– А я-то думал, что мы с ним поняли друг друга.
– Что ты имеешь в виду?
– Я знаю, что он звонит тебе, – Джей Ти внимательно изучал свои ногти. – Я знаю, что он папашин соглядатай. Вы оба так боитесь, что в один прекрасный день я напьюсь до такой степени, что начну говорить правду… Но расслабься, я говорю ее уже давно, только она никого не интересует.
– Не понимаю, о чем ты…
– Я отослал его. Сказал Фредди, что он может взять несколько выходных – мне казалось, что моему гостю не понравится общество. Что же касается меня… – Десантник пожал плечами. – Фредди хорошо смешивает «Маргариту». Но сейчас мне придется серьезно задуматься о его дальнейшей судьбе. Сообщить полиции, что в доме чужие, – это умно. Думаю, что он гораздо умнее, чем мы все думаем.
– Так, значит, чужие в доме все-таки есть! Отойди в сторону.
– Нет.
– Черт тебя побери совсем, Джей Ти. Я знаю, что в доме находится женщина. Что ты о ней знаешь? Если вернуться к твоим прежним делам…
– Не будем касаться моего прошлого.
– Мы обыщем дом, Джей Ти. Я хочу, чтобы эта женщина убралась подобру-поздорову.
– У тебя есть ордер?
– Конечно, нет. Мы проверяем сигнал о проникновении в дом посторонних…
– А я, как владелец этого дома, говорю, что здесь нет посторонних. А теперь забирай своих маленьких синеньких человечков и поищи себе занятие поинтереснее.
– Упрямый пьяный сукин…
– Марион, ты так и не научилась проигрывать.
– Джей Ти, как твоя сестра…
– Ты стыдишься меня и стесняешься, что ты моя родственница, а в особо удачные дни желаешь мне смерти. Все это, Марион, я уже знаю. Эти проявления теплых семейных чувств всегда согревают мне душу.
– Смотри, Джей Ти, если я найду у тебя в доме незарегистрированное оружие…
– Это Аризона, сестричка. Оружие здесь разрешено официально. Тебе здесь точно понравится…
– Я приехала, чтобы помочь, Джей Ти…
– Нет, Марион, неправда. Ты все еще выполняешь указания папочки, и мы оба об этом знаем. – Неожиданно его голос стал мягче. – Почему ты никогда не заедешь просто так, Ягодка? Почему мы все время воюем с тобой?
Марион чуть не задохнулась из-за высокого воротника своего костюма и на несколько минут забыла о своем гневе.
Джей Ти выпрямился и оттолкнулся от притолоки.
– Отошли копов. Папа никогда не любил, когда чужаки суют нос в наши семейные дела. Он уже умер?
– Нет.
– Плохо. Ну что ж, приятно было пообщаться. Нам действительно надо почаще встречаться.
– Я никуда не уйду.
– Прости, Марион. Ты знаешь, как я к тебе отношусь, но вот на федералов у меня точно сильная аллергия. Придется, наверное, повесить объявление: Полицейским и агентам ФБР вход запрещен.
– Ты настоящий ублюдок [27] !
– Я молился, чтобы это было именно так, но я слишком похож на Полковника, чтобы это оказалось правдой. Очень жаль.
27
В данном случае обыгрывается основное значение слова «ублюдок» – незаконнорожденный сын.