Безымянная тропа
Шрифт:
То было старое фото, снятое, когда он присоединился к полиции, и он выглядел до смехотворного молодым как любимец поклонниц из пятидесятых. Брэдшоу смотрел остаток репортажа, который включал видеоролик с быстротекущей рекой, снятый утром, и короткое, безмолвное интервью со старшим инспектором Кейном, который выглядел очень серьезным, а что ему оставалось, учитывая, что один из его собственных офицеров похитил девочку. Брэдшоу сомневался, что он когда-либо сможет смириться с фактом, что его напарник оказался психом.
В конце было другое интервью, но это потрясло его.
Йена Брэдшоу выписали этим днем в обед. Он был удивлен обнаружить, что констеблю доверили ключи от его квартиры и тот поехал туда, чтобы найти ему чистую одежду, которую она лично принесла к его постели. Его первой мыслью было, какой доброй, заботливой и милой девушкой она была, его второй мыслью, что чертовски стыдно, что он не знал, что она поедет туда, заранее, потому что место выглядело, как свинарник. Он склонялся к мысли, что она посчитала его крайне одиноким, теперь, когда видела, как он живет, но она казалось и теплой и искренней в своих поздравлениях.
– Ты был невероятно храбрым, - заверила его она.
– Я бы не стала прыгать в воду.
Брэдшоу, определенно, не видел себя героем только потому, что прыгнул в реку и вытащил девочку. Что он еще мог сделать? Смотреть, как она тонет?
– Старший инспектор хочет, чтобы ты приехал, как только почувствуешь себя достаточно хорошо, - сообщила она.
Он уже был готов спросить ее о Винсенте, и о том, как все в отделе уголовного розыска восприняли это, но то, что она произнесла следующим лишило его мыслей по поводу чего-либо.
– Ох, и жена Алана Картера звонила, - констебль сказала ему.
– Он хочет, чтобы ты навестил его.
***
– Спасибо за то, что заскочила, подруга.
– Без проблем, приеду, как только смогу.
Брэдшоу не шутил об этом. Он приедет, как только выйдет из больницы.
– Нет, я и правда имею это в виду, - заверил его Картер, - Я ценю это, правда.
Он улыбнулся.
– У тебя уши не горят этим утром? Я был в новостях и рассказывал о тебе. Они хотели поговорить с кем-то из твоих друзей, чтобы узнать, каков ты, но ни одному из твоих услужливых коллег не разрешили общаться с журналистами, по некоторым причинам.
Брэдшоу знал причину. Он слушал новостные репортажи по автомобильному радио, и никто еще не признал, что Винсент Эддисон был мужчиной в машине или для начала, что это был офицер полиции, ответственный за то, что девочка оказалась в воде.
– В любом случае, кто-то предложил меня, так что они вкатили меня в студию, буквально, - и он улыбнулся при этих словах.
– Не беспокойся, я не говорил о тебе ничего плохого. Даже высказался чертовски отлично.
Он осторожно посмотрел на своего бывшего коллегу, но Брэдшоу не знал, что сказать, так что вместо этого Картер сменил тему.
– Я знаю, почему ты перестал приходить, кстати.
– Знаешь?
– Кэрол рассказала мне. Она сказала тебе, что это не приносит мне ничего хорошего, но она была неправа, - он отмахнулся, - я имею в виду, это не ее вина или чья-либо, но она ошибалась. Твои визиты были хорошей вещью, я ждал их с нетерпением, - и он улыбнулся снова. Это была лишь полуулыбка, но Брэдшоу не видел улыбок на губах Картера с тех пор, как он упал с высоты в двадцать пять футов через мансардное окно на той фабрике и приземлился на жестком столе.
– Я знаю, все выглядело не так, и мне жаль, что я был таким угрюмым ублюдком, но, - он снова полуулыбнулся, - в свою защиту, у меня есть что сказать.
Он похлопал по своему инвалидному креслу.
Брэдшоу не знал, что сказать.
– Это та часть, где тебе полагается сказать: «Нет проблем, дружище, я все понимаю», - заметил Картер вскользь.
– Ох, Боже, да, я думал об этом, я просто не сказал этого вслух. Извини, друг.
– Я прикалываюсь над тобой, мужик. Мы довольно часто это делали, насколько я помню. Ты забыл?
И Картер был прав, они так делали: проводили все эти часы ездя по округе вместе, борясь за право вести друг с другом, но это казалось таким далеким.
– Да, - сказал он.
Отсутствие подшучиваний от его коллег офицеров было одной из тех вещей, по которым Брэдшоу скучал больше всего, будучи персоной нон гратой в эти дни. В те времена, было множество скабрезного юмора, чтобы помочь им пережить полные стресса дни,и многие из них заканчивались длинными посиделками а пабе. Картер ,в особенности, любил эти попойки, и больше, чем единожды, Брэдшоу приходилось убеждаться, что тот сел в такси до дома к Кэрол, прежде чем он перестанет стоять на ногах или уснет в углу паба.
– Ну, я не виню тебя. Я не был балагуром последние месяцы. Я признаю это. Я был ужасным отцом, дерьмовым мужем и отстойным другом, нет, Йен, я и есть, выслушай меня. Я просто хотел поблагодарить за все те времена, когда ты приходил. Ни один из тех мудаков из участка не удосужился прийти второй раз. Я не видел никого из них уже год. Ты единственный.
– Ну, я чувствовал себя...
– Обязанным?
– Нет, - и Картер приподнял брови в вопросительной манере, - ну, может, чуть-чуть, нет дело не в этом, не обязанным, нет, больше...
– Ответственным?
– Да.
И тогда с Йеном Брэдшоу произошла забавная вещь. Он ощутил, как у него на глаза набежали слезы, и он знал, что не сможет удержать их, так что и не пытался.
Картер продолжил говорить, будто вид взрослого мужчины, плачущего перед ним, был абсолютно нормальным.
– Я тоже об этом думал. Я много об этом думал. Хотел винить каждого за то, что случилось со мной: мелкого мудака, который вломился в эту фабрику, и который пошел по мансардному окну вместе со мной, но отделался парой сломанных костей. Я винил полицию за то, что отправила меня туда. Пытался винить Бога, но я не думаю, что он слушал, а затем был ты. Вот, я признаюсь в этом. Я даже пытался винить тебя.