Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Безысходность
Шрифт:

– Не пойми меня неправильно, – произнесла Хлои, – но после увиденного материала, мысль о том, чтобы повторить нашу встречу с тобой – самое последнее, о чем я сейчас думаю.

Молтон кивнул в знак понимания. Он свернул на следующем съезде, выехал на прямую и вдавил педаль газа.

– Ладно, шутки в сторону... Мне понравилась прошлая ночь. Даже до того как мы приехали к тебе. И я бы с удовольствием повторил. Но, учитывая работу...

– Нам стоит оставаться профессионалами, – закончила она фразу.

– Именно. И поэтому я скачал материалы дела, пока ты собиралась, –

кивнул он, вытаскивая свой iPad из бардачка.

– А ты не собирался?

– Ты же видела мою сумку. Да, собирался. Но я делаю это быстро, – Кайл ехидно улыбнулся, словно указывая ей, что он ожидал от нее большей скорости. – Тем не менее, я не успел просмотреть их.

– Ну да, легкое чтиво, – сказала Хлои.

Они оба усмехнулись и, когда Молтон положил ей на колено руку, пока она вчитывалась в отчет, Файн вдруг поняла, что вовсе не уверена, что они смогут держаться профессионально.

Она листала материалы, отмечая вслух важные моменты, чтобы Кайл был также в курсе. Гарсия с Джонсоном проделали прекрасную работу по подведению итогов. Отчет полиции был достаточно подробным, как и фотографии с места преступления. На них все еще было тяжело смотреть и Хлои не винила местную полицию. Любой полицейский участок маленького городка был бы шокирован чем-то столь жестоким и кровавым.

Они обменялись своими соображениями, но к тому времени, как перед ними мелькнул знак, оповещающий, что до Барнс-Поинта осталось всего пятнадцать километров, Хлои изменила свое мнение. Она решила, что они все же смогут держаться профессионально. Последние несколько недель она столько времени потратила на то, чтобы привлечь его, что практически успела позабыть о том, насколько у Кайла развита интуиция, когда речь идет о деле.

Затем ей в голову пришла мысль, что если они действительно справятся, то она может получить то, о чем желает практически каждая женщина в мире: мужчину, который уважал ее не только как равного в карьере и по интеллекту, но и в спальне.

«Еще и дня не прошло, – вновь раздался в голове голос Даниэль. – Ты на самом деле уже начала мечтать и выдумала всякие глупости? Боже, ты всего лишь целовалась с ним дома на диване, у вас даже не было секса. Ты едва знаешь его и...»

Но Хлои решила прервать эти мысли.

Она вновь переключилась на отчет коронера. Там было все то же, о чем им уже сообщил Джонсон, только более подробно. На этих деталях она и сконцентрировалась. Кровь, жестокость, вероятность политического мотива. Она заново перечитала все, внимательно изучая каждую мелочь.

– Думаю, политика здесь ни при чем, – произнесла она. – Сомневаюсь, что убийца вообще задумывался о наличии у Хилардов влиятельных друзей в сфере политики.

– Я слышу уверенность в твоем предположении, – кивнул Молтон. – Поясни почему.

– Лорен Хилард ударили ножом шестнадцать раз. Все ранения были нанесены в область живота, за исключением одного, который пришелся на левую грудь. Патологоанатом также отметил, что все раны имеют рваный вид и многие находят одна на другую, что подтверждает тот факт, что убийца рьяно наносил удары. Стоит отметка: «словно в

слепой ярости или приступе безумства». Да и будь это как-то связано с политикой, преступник оставил бы сообщение или какой-то иной намек.

– Ладно, – кивнул Молтон. – Полностью согласен. Это никак не связано с политикой.

– Все просто.

– Кажется, люди в Вашингтоне считают, что буквально все имеет политические мотивы, – пожал он плечами. – Вполне возможно, что Хиларды действительно знают кого-то из верхов. Но далеко не всем это интересно.

– Мне нравится ход твоих мыслей, – сказала Файн. – Но пока я бы не стала исключать этот вариант на сто процентов.

Они приближались к Барнс-Поинту и Хлои не упустила из виду тот факт, что им поручили расследование дела с потенциальной политической привязкой. Это была прекрасная возможность для них обоих и стоило полностью сосредоточиться на деле. Прямо сейчас не было ничего важнее. Ни внезапное появление бросившего их отца, ни голос ее упрямой и не принимающей шуток сестры... ни даже потенциально идеальный роман с рядом сидящим мужчиной.

На данный момент место было только делу. И это ее полностью устраивало.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Барнс-Поинт представлял собой тихий, милый городок с населением в девять тысяч человек. Дом Хилардов располагался сразу за его чертой, в небольшом пригороде под названием Фармингтон-Акрс. Муж жертвы, Джерри Хилард, был пока еще не в состоянии вернуться домой после того, как обнаружил там тело супруги. Поскольку родственников у пары поблизости не имелось, он остановился у друзей, где и назначил встречу с агентами.

– Лично я уехал бы подальше отсюда, – произнес Молтон. – В смысле, представляешь, через что пришлось пройти этому бедному парню?

– Вероятно, есть причины, по которым ему не хочется далеко уезжать от дома, – предположила Хлои. – От места, где они с женой прожили вместе столько лет.

Кайл, казалось, размышлял над этим, пока вел служебную машину вглубь городка к адресу, который отправила им полиция штата, когда они были уже в пути. Это был еще один прекрасный пример для того, чтобы объяснить, почему Хлои так нравилась гибкость Бюро. Обычному человеку будет сложно представить, но абсолютно любую требуемую информацию, будь то адрес, телефон, информация по месту работы, судимости, можно было получить, лишь совершив звонок или отправив краткий запрос по почте. Агенты, скорее всего, быстро привыкают к этому, но Хлои пока еще чувствовала себя несколько привилегированной.

Они прибыли на место и прошли к двери дома. На почтовом ящике висела табличка «Ловингстон», а сам дом был точной копией стоявших по соседству. Этот район был одним из тех, где дома стояли буквально друг на друге, но при этом соблюдалась полная тишина. Отличное место для воспитания детей, где они могут спокойно учиться кататься на велосипедах, а в Хэллоуин и Рождество их будет ждать море развлечений.

Хлои постучалась и ей тут же открыла дверь девушка с ребенком на руках.

– Миссис Ловингстон? – уточнила Файн.

Поделиться:
Популярные книги

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь