Библиотекарь для демона, или Жена на сдачу
Шрифт:
— Конечно! Без проблем, — ответила я нарочито весело и взяла верхнюю книгу из стоящей рядом стопки и… пропала!
Я уже говорила, как люблю книги?..
Очнулась от запаха чего-то невероятно вкусного. М-м, кофе! И эклерчики на летающем белом блюде. А еще красная ткань с маленьким свитком. Теперь настала моя очередь закатывать глаза! Но кофе я всё же взяла, как и эклеры.
Сделав глоток обжигающего напитка, я посмотрела на потолок, где сквозь пятиконечные отверстия можно было увидеть свет, проходящий через стеклянный купол библиотеки.
На самом
Но всё же Рив влез туда, куда не следовало, забрав меня у другого. Умыкнул, можно сказать. Альфи я была благодарна: ему удалось выискать для меня выгодного жениха, ведь в брачном контракте с Миримом не было ни слова о “дыханиях” (так называют порцию души). А на торгах цена за такую, как я, была бы высокой — чистая и непорочная, при этом взрослая, да еще и девственница. Альфи сказал, что я “дорого стою” — значит, меня непременно использовали бы для подпитки. А я вообще не должна была впадать в кому! Это сбой системы. Сбой системы или всё-таки кто-то подстроил? Как знать, как знать.
В любом случае, Рив заплатил, видимо, что-то пообещав Грани миров. Впрочем, он мог заплатить и пустяк, ведь далеко не каждый демон в состоянии перекупить меня у него — только оставшиеся двенадцать Принцев или сам Повелитель, другие же просто по силе не дотянут, чтобы снять метку Рива, а потом поставить свою, заплатив соответствующую цену.
Это рынок душ. Эфемерный и одновременно денежный. На нем обогащаются торговцы. И на нем строится эта империя зла.
Глава 8.
Следующим утром я встала пораньше, чтобы успеть до открытия библиотеки наведаться в город. Альфи, разумеется, я взяла с собой, как просто незаменимого проводника в Тонком мире. Я всё-таки надела плащ, отданный Ривом. Во-первых, ранним утром было прохладно из-за росы, а во-вторых — мою странную неземную одежду следует чем-нибудь скрыть. Всё, как и говорил Ривадавир.
Положив в холщовую сумку ткань, один из комиксов и свиток, я перекинула её на плечо, поглубже натянула капюшон мужского плаща и направилась к выходу.
Наш с Альфи уход заметила только Жаклин, закрывшая за нами дверь. Мы спустились со скромного крылечка и пошли по гравийной дорожке.
Темно-розовое небо озаряли слабые вспышки фиолетовой магии — это пробуждались небольшие магические гейзеры под светом багрового солнца. Из-за них пахло озоном.
Города в Тонком мире ничем не огораживались: ни стенами, ни рвами. Мы вошли на улицы Олило — небольшого городка на окраине Риоира, где и стояла Цитадель знаний. У патрулирующего улицы стражника я спросила, как найти ателье, адрес которого также был написан на свертке. Мужчина средних лет, в черном мундире с защитным амулетом на груди, махнул в сторону и подробно рассказал дорогу.
— Спасибо вам огромное. Вы меня очень выручили.
Стражник
— Прстите, — мужчина дыхнул на нас перегаром и, шатаясь, побрел по еще спящей улице — лишь несколько горожан спешили на работу.
— Э-э… может, найдем другое ателье?
— Нет-нет, — раздалось со стороны двери. — Прошу вас, проходите!
На крыльце показалась симпатичная женщина лет тридцати пяти, наскоро утерев слезы в уголках глаз белым платком. Она улыбалась, хотя улыбка давалась ей тяжело.
— Проходите! Я уже работаю.
— Лучше пойдем…
— Конечно, — перебила я Альфи и потянула его внутрь. — Уютно у вас тут.
Я не солгала. Ателье действительно чудесное: в светлых тонах, с манекенами, на которых висели красивые платья, лиловыми шторами, украшавшими стеклянную витрину, и мягкими диванчиками, расставленными вокруг белого овального стола. Здесь не было вычурности, более того — чувствовалось, что интерьер нуждается в обновлении, но вот такие приятные мелочи как запах лаванды, глиняные безделушки, расставленные на полке напротив входа, явно слепленные детскими руками, и кресло-качалка из лозы, рядом с которым стоял небольшой книжный шкаф, заставляли чувствовать себя здесь в безопасности.
— О, вы, кажется, новый библиотекарь, — произнесла хозяйка, повнимательнее взглянув на меня.
— Вы вчера были в Цитадели? — удивилась я, пытаясь вспомнить эту женщину среди посетителей.
— Нет-нет, — с улыбкой откликнулась она. — Но слухи так быстро разлетаются в Олило! Особенно если ты хозяйка ателье. Все сплетни города стекаются сюда. Вы, наверное, пришли за новым гардеробом? Говорят, вы были одеты в мужской наряд.
Хм, мои джинсы были вовсе не мужскими! Но мадам Лафу знать об этом не обязательно.
— И это тоже, — кивнула я. — Но это во вторую очередь. Сначала надо пошить вот такой плащ…
Я описала всё, что было необходимо, показав страницы комикса. Мадам Лафу схватывала всё на лету, предлагая свои идеи и варианты. Она показала каталог с платьями. Выбрав несколько моделей, я сразу же внесла свои коррективы, но старалась делать это быстрее — время поджимало. Последней моей просьбой было нижнее белье — к счастью, в Тонком мире оно мало отличалось от привычных мне моделей, поэтому рассказать о своих предпочтениях оказалось не сложно.
— Как вы получаете такие необычные цвета? — восхищенно спросила я, продолжая разглядывая каталог.
— О, видите ли, у меня есть небольшой магический дар. Я умею наносить акриловую краску на уже готовые модели, поэтому мне не обязательно покупать ткани определенных цветов с мануфактур — там они обычно стандартные, а более креативные и стоят соответственно. Собственно, именно этот мой талант и привлекает моих клиентов — я могу предоставить им ткани оригинальных расцветок по доступной цене.