Библиотешник Дорофей
Шрифт:
Глава 1. БАРБАРИСКА
Итак, всё началось с долгоиграющей конфеты, что закатилась под передние колёса паровозика из Ромашково, на котором в библиотеке стояли самые красивые, самые яркие, самые большие книги для малышей.
Или всё началось ещё раньше – когда потерялся формуляр книги со сказкой, что написала настоящая японская принцесса? Да, да, бывают принцессы, которые сочиняют сказки для детей. Эта книга была не просто огромной, не просто яркой. Её обложка, украшенная серебристыми сверкающими инкрустациями, не оставляла сомнений – это была сказочная книга.
Мой маленький друг, если
Никаких сомнений! Всё началось, когда потерялся формуляр принцессиной книги.
Или ещё раньше? Когда библиотека подверглась детскосадовскому нашествию? Это был не обычный детский сад. Это был детский сад «Весёлые опята», который находился в двух шагах от библиотеки, и потому его питомцы организованно наведывались в библиотеку не один раз в неделю, как детки из других садов, а три: по понедельникам, средам и пятницам. И считали библиотеку «родным домом».
Как всегда перед их приходом, библиотекари в читальном зале раскладывали ровными стопками журналы. Потом, как всегда, учили галдящих «опят», как нужно вести себя в библиотеке и как правильно обращаться с книгами. Как всегда, объясняли, что самые новые журналы лежат сверху, чтобы их удобнее было достать. И как всегда, малыши, подойдя к полкам, тянули к себе самые нижние журналы из стопки, а пролистав их на скорую руку, безуспешно пытались запихнуть обратно. Как всегда, девочки хлопали по разряженным журнальным Барби ладошкой и выкрикивали: «Это я!», а мальчишки сразу опустошили полки с книгами о машинах. Книги же о динозаврах пользовались всеобщей любовью. Может быть, ты объяснишь мне, мой читатель, почему детям так нравятся динозавры?
Среди всеобщего шума и гвалта выделялись двое, которые сохраняли спокойствие: Камилла, новенькая девочка, и Липок. Липок носил очки с заклеенным стёклышком для лечения косоглазия.
Камилла сдвинула два стула вместе, прилегла на них и сосала леденец. Он угадывался за пухлой щёчкой. Карманчик её комбинезона раздулся увесистым шариком. Наверное, там тоже были леденцы, хотя в библиотеку ничего съестного носить не дозволялось. Ни книги, ни журналы её не интересовали. Воспитатели «Весёлых опят» сетовали на то, что она очень запущенный ребёнок. Почти не разговаривает и никого не слушается. Одинокая мама Камиллы старалась изо всех сил на двух работах, и времени у неё на дочку почти не оставалось.
А Липок уткнулся в книгу, и всё окружающее для него перестало существовать. Этот худенький (в чём душа держится!) мальчик уже умел читать. Тогда как остальные «опята» просто находили в тексте знакомые буквы, рассматривали картинки или через каждые пять минут спрашивали библиотекаря: «А это что? А это кто? А как это называется? А тут что написано?».
Когда «опята» возвратились в садик на обед, Петунья Илановна (самый молодой библиотекарь в малышковом отделе) стала наводить в читальном зале прежний порядок. Сложила стопки перепутанных журналов, подклеила истрёпанные страницы, поставила каждую книгу на своё место. Когда дошла до книги Её Императорского Высочества Принцессы Хисако Такамадо, обнаружила, что формуляр потерялся. Петунья Илановна присела и заглянула под Ромашковый паровозик.
В темной глубине она разглядела только барбариску в ярком фантике (наверное, выпала из кармашка Камиллы и закатилась под паровозик). Чтобы добраться до неё, нужна была длинная линейка. Петунья Илановна направилась было за ней, но тут подоспели ребята из другого садика. И Петунья Илановна поспешила к ним в медиа-зал рассказывать о книжке про домовёнка Кузю и её авторе – Татьяне Александровой. Читал ли ты эту книгу, мой дружок? Если нет, прямо сейчас дай мне слово, что обязательно возьмёшь её в библиотеке. Она очень интересная.
Петунья Илановна рассказала детям о весёлых приключениях маленького домовёнка, а потом и думать забыла о барбариске.
Глава 2. ЗАПИСКА
Ночью Петунье Илановне снился луг. Одна его половина была ярко-синей: на ней цвели васильки. По ним шёл добрый молодец с букетиком синих цветов. Сама Петунья Илановна шла ему навстречу по пёстрой половине луга и несла в руках свои любимые цветы – петуньи.
– Здравствуй, красна девица, – молвил молодец Петунье Илановне, протягивая букетик.
И вот сидят они уже на пригорке и плетут венок, вплетая в него вперемешку васильки и петуньи…
До выхода на работу Петунья Илановна, наскоро выпив чай, успела залезть в интернет, чтобы разузнать про свой сон. И вот что она там прочла:
18 июня отмечали Дорофеев день. В народе примечали, что в это время начинает цвести овсяница, сон-трава. На Руси говорили, что Дорофей приносит самые короткие ночи в году – воробьиные ночи. Поскольку в это время расцветала сон-трава, то верили, что сны являются вещими. Увидеть во сне доброго молодца или красную девицу – к счастью.
Петунья Илановна подумала, что раз сон был хороший, то и день будет замечательный. Прибежав на работу раньше других библиотекарей и убираясь в клетке у Амадея, насыпая зерно, меняя воду в поилке, Петунья Илановна вспомнила о барбариске. Вместо неё из-под паровозика она вытащила маленький свёрток. В разноцветный лоскуток были завёрнуты несколько травинок и формуляр принцессиной книги, на обратной стороне которого простым карандашом была сделана еле заметная надпись:
Благодарю за угощение! Уважила. Моя любимая – сосательная, долгоиграющая. Карточку на место верни! В библиотеке порядок быть должен. Сон-траву береги, её нечистая сила очень боится.
Петунья Илановна машинально сняла с паровозика принцессину книгу, ластиком удалила надпись на карточке и вложила её в пустой карманчик. До обеда она всё время думала о своей неожиданной тайне и не прислушивалась к разговорам коллег.
Но вдруг одна фраза привлекла её внимание.
– Сижу в субботу за кафедрой на абонементе. Утро. Читателей ещё нет, и слышу шаги в читальном зале. Думаю, как же читатель мимо меня в зал прошёл, а я и не заметила? Наверное, когда книги в хранилище относила… Заглянула в читальный зал, а там – никого. И так несколько раз повторялось, мне даже немножко не по себе стало.