Билл — герой Галактики. Т. 1
Шрифт:
— Людям понадобилось бы объясняться не менее пяти минут, чтобы выразить все то, что ты сейчас услышал. Чинджерский язык необычайно компактен и содержателен.
— Зато звучит он на редкость отвратно.
— Твоего мнения на этот счет никто не спрашивает. Дуй к люку, твой героический конь уже прибыл и бьет копытом.
Откуда-то нарисовался весь обожженный шлюп, с лязгом пришвартовался к фонтану и с жутким скрипом открыл переходной шлюз.
— Давай! — приказал Бигер, и Билл послушно перебрался в катер. Он плюхнулся в кресло пилота, покрепче пристегнулся и уже потянулся к пульту управления, но тут у него
— Не вздумай ни к чему прикасаться, козел. Я уже включил дистанционное управление и автопилотирование. Счастливого пути...
Голос чинджера потонул в реве двигателей, и катер с места ринулся вперед. Прямиком в алчущую утробу развернувшегося вокруг космического сражения. Когда со всех сторон принялись рваться снаряды и космические мины, Билл в ужасе завопил и закрыл глаза.
Маленький космический корабль стремительно пронесся через взрывы и вспышки и направился к синему шару — быстро приближающейся незнакомой планете. Едва катер попал в зону притяжения планеты, двигатель заглох, и только что открывший глаза Билл почувствовал, как ненадежное суденышко увлекает его в свободное падение сквозь пелену густых туч.
К восторгу уже простившегося с жизнью Билла в последнюю микросекунду падения тормозной парашют все-таки раскрылся, и корабль мягко опустился посреди плаца ощетинившейся пушками военной базы. Люк со скрежетом отодвинулся. Плюнув на ладонь, Билл пригладил свои так кстати поседевшие волосы, втянул живот, выпятил грудь, как полагалось настоящему адмиралу, и шагнул наружу.
— Стой на месте, шпион, или я тебя поджарю, как гамбургер!
Часовой со свирепым видом направил свой излучатель прямо Биллу в живот, держа палец на спусковом крючке.
— Урргл! — произнес Билл.
— Чего?
— Я хотел сказать — барбл!
От отчаяния Билл побледнел так, что его кожа сделалась одного цвета с абсолютно седыми волосами. Он потерял ключевое слово!
— Что здесь происходит? — пролязгал невесть откуда взявшийся генерал, одетый в бронированный скафандр.
— Приземлился неизвестный космический катер, сэр. Оттуда вылез этот чокнутый. Несет какую-то бредятину.
— Чушь собачья. Ты что, совсем ослеп, не видишь — это офицер? Тебе разве не объясняли, дубина ты стоеросовая, что офицеры не могут быть чокнутыми, просто некоторые — немного эксцентричны.
Генерал повернулся к Биллу и отдал честь по самым строгим правилам воинского искусства.
— Добро пожаловать на Пара’Нойю, адмирал.
Билл икнул.
— Именно так, — подтвердил генерал, выкатив глаза и продолжая стоять по команде «смирно».
— Гарумф, — слабым ветерком прошелестело в Билло-вой голове.
— Вот оно! — возликовал Билл. — Гарумф! Рад вас видеть, генерал. Тут у нас поблизости произошло небольшое космическое сраженьице. Уничтожено несколько тысяч наших кораблей, но эти педики — то бишь противники — тоже получили по заслугам.
— Лес рубят — щепки летят.
— Вот именно. Мой корабль разлетелся на осколки, и я чудом спасся на этом катере. Полагаю, вы проявите гостеприимство и угомоните этого недоделанного солдата, который самым наглым образом направляет доверенное ему оружие на старших по званию.
— Ну конечно! Эй, ты! Давай сюда излучатель и живо отправляйся в военную полицию. Скажи, чтобы
Невинно пострадавший солдат уныло побрел прочь. А военачальники, быстро почувствовавшие друг к другу глубочайшую симпатию, рука об руку направились в бар, где бодро подняли по бокалу шампанского.
— За вашу прекрасную высокомилитаризованную планету, — провозгласил Билл. — Пусть ваша Пара’Нойя крепнет и прогрессирует!
— За наш отважный космический флот — чтоб ваши педики, то бишь противники, всегда получали по заслугам!
Билл залпом осушил свой бокал, удовлетворенно рыгнул и благодарно кивнул, увидев, что сосуд снова наполнили до краев.
— Замечательная, надо сказать, штука — эта ваша Пара’Нойя!
— Мы и сами от нее без ума.
— Может быть, я и ошибаюсь, но перед тем, как мой корабль взорвался, я краем глаза видел какую-то космограмму... Вспомнил, кажется, о пленнике, который тут у вас содержится.
— Должно быть, это о нашем пленном чинджере!
— Да вы что?! Никому еще не удавалось взять в плен живого чинджера!
— Это потому, что никто не умеет воевать так же здорово, как мы. Война — это наша стихия. Хотите взглянуть на этого гомика?
— Что, его так зовут?
— Почти. Его имя Мигр.
— Конечно, хочу, дружище. Если бы еще можно было поучаствовать в его пытках...
— А почему бы и нет? Я попробую устроить это в лучшем виде.
Они выпили еще шампанского, выкурили по сигаре и не спеша направились в сторону крепости. Часовые, стоящие практически друг за другом, громко лязгали оружием, отдавая им честь. Ворота с электронными замками отъехали в сторону, оттуда выбежал целый взвод и как на параде взял на караул. Билл с генералом прошли внутрь отливающего сталью коридора, в конце которого металлические стены сменились серым камнем. Здесь повсюду царила сырость, под ногами шныряли хищные грызуны, и даже часовые были покрыты плесенью и паутиной. Время от времени на пути офицеров оказывались закрытые электронными замками двери. Замки скрипели, звенели, щелкали и пропускали дальше, и вот, наконец, за последней, запертой тяжелым засовом преградой Билл увидел чинджера, прикованного к стене массивными цепями.
— Я думал, эти твари будут покрупнее, — удивился Билл.
— Покрупнее, помельче, позеленее, помногорукее — не имеет значения. Они — враги, и наша задача — уничтожить их всех.
— Конечно, конечно. А что это за странный агрегат держит часовой?
— Наше новое гениальное изобретение. Излучатель оков. Посылает импульсы энергии, которые намертво сковывают врагов Пара’Нойи, делая из них послушных неподвижных идиотов.
— Звучит просто потрясающе. Могу я подержать в руках это чудо параноидальной техники?
Восхищенный и взволнованный, Билл бережно взял излучатель, покрутил его, заглянул с видом знатока в дуло, еще раз перевернул и неожиданно пальнул в часового и в генерала. Тех окутало пурпурное пламя, они в корчах упали на пол и потеряли сознание.
Билл улыбнулся пленному чинджеру и жизнерадостно проскрипел:
— Гртз?
— Зимтз! Хорошо, что ты появился вовремя, простодушный человек, носитель помощи, посланной мне моим собратом. Ты выполнил свою функцию — не-гарумф.
При этих словах личность отважного адмирала растаяла, и прозревший Билл застучал зубами от страха.