Битва на арене любви
Шрифт:
– Он так серьезно пострадал? – Джесс сглотнула, представив Анджело, покалеченного и без сознания. В памяти всплыл образ Даниэля в отделении интенсивной терапии после того, как кто-то сбил его на несущейся машине. Он выглядел так мирно, будто бы просто спал, но сестра сказала, что он находится на искусственном дыхании, и его мозг не выказывает никакой активности. Джесс понимала, что все серьезно, но никак не ожидала, что он умрет. Ему было только шестнадцать. Даже спустя восемь лет, при воспоминании об этом у нее в горле вставал комок.
Мог
– Конечно, я навещу его, – сказала она хрипло.
Она внимательно посмотрела на мужчину, назвавшегося кузеном Анджело, и увидела неуловимое сходство между ними. Если Анджело был по-мальчишески очаровательным, с открытым взглядом и доброй улыбкой, то его старший кузен был самым умопомрачительным мужчиной, каких Джесс когда-либо встречала.
Его лицо отличалось грубой красотой – с жесткими и резко очерченными чертами, с суровыми скулами и черными глазами под тяжелыми бровями. Джесс не могла отвести взгляда от его рта и пыталась вообразить, каково это – чувствовать его поцелуи. Она не знала, но была уверена, что поцелуи этих губ будут решительными и требовательными.
Ее смелые мысли были так неожиданны, что она чуть было не выдала себя громким вздохом.
– Конечно, я поеду в госпиталь. Мне нужно одеться.
Как только Джесс это произнесла, до нее тут же дошло, что под халатом она абсолютно обнажена. Она покраснела, когда Драго Кассари принялся внимательно изучать ее.
Джесс работала в мужском коллективе, и ее коллеги называли ее своим парнем. Лишь однажды в жизни у нее была связь с мужчиной, оставившая глубокие раны в ее душе, которые, казалось, никогда не заживут. С тех пор она была слишком поглощена работой.
– Не хотите ли войти и подождать меня? Мне понадобится минута, чтобы переодеться.
– Спасибо.
Драго перешагнул порог. Стоя близко от него, она ощутила мускусный аромат его лосьона после бритья, и ее соски тут же стали твердыми под халатом. Напуганная тем, что не может контролировать себя в его присутствии, Джесс провела его по коридору в гостиную.
– Подождите здесь, я быстро.
– Пока вы одеваетесь, я позвоню в больницу справиться о состоянии Анджело. – Он оторвал взгляд от своего телефона. – Надеюсь, ваш паспорт в полном порядке.
Джесс замерла посреди комнаты и удивленно посмотрела на него.
– Зачем мне паспорт, чтобы навестить его в госпитале? А где, кстати, находится Анджело? Королевская общедоступная больница ближе всего отсюда. – Она сделала паузу. – Где все произошло? В этом районе?
Драго пересек просторную гостиную и остановился у окна. Вид зеленого Хэмпстеда был очарователен. Осмотрев комнату, он был поражен великолепным качеством отделки и обстановки, что подтверждало его мнение об успешной карьере Джесс Харпер, которая могла позволить себе такую стильную квартиру.
Он повернулся к ней, и Джесс показалось, что он проник взглядом в ее душу.
– Это произошло в Италии. На шоссе между аэропортом и Венецией. Думаю, Анджело возвращался домой, что ему не удалось сделать. Он сейчас в госпитале в Местре, который располагается в основной части Венеции.
Его телефон зажужжал, и он посмотрел на экран.
– Я получил сообщение, что мой самолет заправлен. Вы будете готовы через пять минут, чтобы выехать в аэропорт?
Глава 2
Аэропорт! Слова Драго медленно дошли до Джесс, и она замотала головой:
– Я не могу поехать в Венецию!
Она решила, что через секунду проснется и поймет, что все это только страшный сон.
– Вам все равно, что будет с Анджело? Я думал, у вас близкие отношения.
– Конечно, я беспокоюсь о том, что он пострадал. Но я бы не стала говорить, что у нас были близкие отношения. Я знаю его около двух месяцев, с тех пор как он стал работать на меня.
– Он работал на вас? Что за работа? Мне сказали, что вы художник.
В его воображении возник образ его кузена, позирующего для нее.
– Анджело был вашей моделью?
– Едва ли, – сухо сказала Джесс. Она пересекла комнату и, достав визитку, протянула ее Драго. – Я крашу дома, мистер Кассари, а не рисую шедевры.
На визитке было написано «Оформители T&Дж», указан номер телефона и адрес веб-сайта.
– Вы имеете в виду, что вы дизайнер в этой компании или администратор в офисе?
– Я занимаюсь общим оформлением, но на самом деле по профессии я маляр. Я также являюсь прорабом и слежу за тем, чтобы рабочие выполняли заказы в срок и соблюдали технику безопасности.
– Необычный выбор профессии для женщины.
Джесс бы хотела стать дизайнером интерьеров, но у большинства людей, работающих в этой сфере, была квалификация в области искусства.
– Вы сказали, что наняли Анджело в качестве маляра? Зачем ему выбирать рабочую профессию, если он принадлежит к одной из богатейших семей Италии?
– Это вы мне скажите. Я взяла его, потому что мне не хватало людей. Честно говоря, он был никудышным маляром, но он сказал, что у него нет денег и ему негде жить, и я пожалела его, сказала, что он может жить у меня, пока не подыщет себе жилье.
Лицо Драго приобрело явно циничное выражение.
– Почему вы помогли малознакомому человеку?
– Потому что мне хорошо известно, каково это – оказаться на дне.
Ее глаза невольно потемнели, когда она вспомнила о жутком отчаянии, которое ей пришлось однажды пережить. Было время, когда ей не для чего было жить, пока ее приемные родители не дали ей дом и будущее.
Она почувствовала то же отчаяние в Анджело, и ей захотелось помочь ему, как ей когда-то помогли Маргарет и Тед Роббинс.