Битва с небесами (сборник)
Шрифт:
– Неужели вы не понимаете, – сказал он, – как оно произвести хорошее впечатление?
– Возможно, – ответила Кур, – мы меньше вашего знакомы с нравами преступного мира.
– Полагаю, да, – согласился Вольф.
– Наше мнение не имеет никакого значения, – произнес Верховный Мастер Афельстан. – Вы решаете, как действовать. Нам остается только смотреть и слушать. Что дальше?
Джошуа развел руками:
– Работа, как обычно.
– У тебя не было спрятанного пистолета, – сказала
– Не было.
– И ты убил пятерых вооруженных людей.
– Четверых. Хендерса еще можно было спасти.
Кристина устремила на него изумленный взгляд.
– Возможно, – сказала она, – я отнеслась к тебе без достаточной бдительности.
На девятый вечер Джошуа вернулся из «Оазиса» с рассветом и нашел на экране сообщение.
Шесть цифр, ничего больше.
Вольф вышел из гостиницы, нашел общественный ком, набрал номер.
Синтезированный голос ответил:
– Алло?
– Говорит Джон Тейлор. Мне дали этот номер.
С полминуты аппарат гудел, затем из него раздалось:
– Сегодня в семнадцать тридцать выйдите из отеля и двигайтесь к востоку по Четырнадцатому бульвару. Вас встретят. Будьте один и без оружия.
Связь оборвалась.
Глава 5
Джошуа заметил их, как только вышел из отеля, – двух мужчин позади, мужчину и женщину впереди; другие наверняка располагаются в проулках. Классическая расстановка сил. Скорее всего, главное назначение этих людей – показать Вольфу силы организации.
Все были профессионалы, никто не обращал на него ни малейшего внимания.
Он порадовался, что убедил Кристину не вешать ему «хвост», играть честно, по крайней мере – на первых порах.
– Если они попытаются меня убить, – объяснил он, – то, по крайней мере, вынуждены будут себя обнаружить. А если мне подсунут очередного идиота вроде покойного Аурума, то, уверен, я сумею за себя постоять.
Однако он по-прежнему чувствовал на копчике прикосновение мягкой подушечки.
Ему пришлось пройти три квартала, прежде чем из боковой улочки вырулил длинный узкий лифтер. Ветровое окошко опустилось.
– Мистер Тейлор?
Водитель был молодой, веснушчатый, веселый.
– Да.
– Такси подано.
Вольф забрался в роскошный салон. Водитель выждал, пока в сплошном потоке машин откроется промежуток, встроился в него и понесся по бульвару. Свернул влево, потом два раза направо.
– За мной никто не идет, – сказал Вольф.
– Разумеется, – ответил молодой человек, – я просто осторожничаю.
Два лифтера поменьше (в каждом сидело четверо) вынырнули из проулка и пристроились сзади.
– Ваши?
– Мои, – кивнул водитель.
– Вы и впрямь осторожны.
– Извините, сэр, но я должен проверить вас, прежде чем впустить в дом, – сказал водитель тоном искреннего сожаления.
«Сволочи, не верят мне, не согласились снять бомбу».
Вольф улыбнулся помимо воли.
«Как не стыдно меня подозревать. Да разве я способен на такую подлость – сбежать, лишив их возможности меня взорвать. Ах, как я оскорблен. Оскорблен, слышите?»
Он вышел из лифтера, притворяясь, что потрясен видом украшенного колоннами серого каменного строения, огромным парком. На самом деле мысленно тянулся к водителю.
Тот вынул из бардачка щуп. Вольф повернулся, поднял руки, скроил утомленную мину. Щуп двинулся по его спине.
Иголка детектора дернулась, зажужжал сигнал. В это же мгновение глаза у водителя стали стеклянными, он затряс головой, не понимая, в чем дело. Сигнал, вызванный бомбой, прошел незамеченным. Молодой человек проверил под мышками у Вольфа, провел по груди.
– Чист. Теперь позвольте отвести вас к советнику Уолшу.
– Нет необходимости, – раздался шутливый голос со ступеней. – Гора пришла к Будде, или к кому там она приходит.
Обладатель голоса оказался таким же веселым, как и его водитель. Маленький, лысоватый, с торчащими из ушей пучками седых волос. Когда он улыбался, морщины около рта становились гуще.
Однако глаза оставались холодными, непроницаемыми, и двое телохранителей по бокам выглядели так же устрашающе.
– Мистер Тейлор, вы посеяли в моей организации что-то вроде паники, – продолжал он. – Меня зовут Эдмунд Уолш, и я считаю, что нам надо поговорить.
– Полагаю, вы ждете, что я стану читать вам нотацию насчет нового поколения бандитов, которые не уважают традиции, воровской закон и тому подобное, – сказал Уолш. – Еле-еле разыскал «Юбер Дайтон», – продолжал он. – Пришлось в конце концов посылать за бутылкой в вашу гостиницу. Полагаю, вы предпочитаете так.
Он протянул Вольфу наполовину полный бокал и стакан ледяной воды.
– Да, сэр, – сказал Вольф. – Что до первого, я не ожидал нотации про добрые старые дни. Если точнее, вообще не ожидал чего-то определенного.
– Хорошо, – одобрил старик. – Сила разума, да?
Он заметил, что Вольф сморгнул.
– Да, Тейлор. Я не дурак. Когда я услышал, что вы сделали с Аурумом и его ребятками, я заподозрил, что у вас не просто меткий взгляд и твердая рука. Говорят, при должной тренировке научаешься управлять даже предметами. Например, шариком рулетки?