Битва за Латор
Шрифт:
Покачиваясь на ходу, слуга неторопливо проследовал ко мне, легонько поклонился и замер на месте, ожидая, когда я заберу свою награду. Я взял с подноса мешочек и, заглянув внутрь, увидел красиво переливающиеся на свету, блестящие, золотые монеты. Эти монеты были очень ценными. Вот и выходило, что десять тысяч серебра – всего сотня монет золотом. Арчибальд выполнил моё требование и выдал награду в удобном виде. Какой хороший мальчик. Еще компактней сотни золотых, выглядела бы одна орихалковая монета, но, чтобы воспользоваться средствами в таком виде, пришлось бы её сразу разменять. Как по мне, золотые – самый удобный и практичный способ хранения крупных сумм. Орихалк – другой уровень. Он подойдет для хранения Королевской казны и других
Закрыв мешочек, я удовлетворенно кивнул и попытался прицепить его на пояс, но его вес оказался слишком большим, чтобы носить у бедра. Чтобы забрать с подноса вторую часть своей награды, пришлось положить мешок с золотом на каменный пол.
(мешочек золотыми монетами Королевства Латор)
Внутри прямоугольной коробочки лежало довольно крупное ожерелье из магического орихалка, украшенное девятью темно-красными камнями одинаковой формы. Сам металл имел желтый оттенок и внешне был очень похож на золото, но, как и описывала Виолетта, светился собственным, фиолетовым свечением. Его чарующий свет гипнотизировал. Я с трудом оторвал взгляд от мерцающего украшения и нехотя закрыл крышку коробки.
(внешний вид орихалкового ожерелья)
– Как и обещал, я передаю вам семейную реликвию рода фон Райль – орихалковое ожерелье с девятью крайне редкими кристаллами Божественной Крови. Это сокровище имеет огромную ценность не только само по себе, но и как признание наших заслуг перед родом Графа Орвула. Мой далекий предок получил его еще от самого первого правителя Графства Сигард, архимага Эббиса. Мне невыносимо тяжко расставаться со столь драгоценным сокровищем. Мой покойный отец, наверняка проклял бы меня за этот поступок, но я намерен выполнить своё обещание, раз вы спасли мою жизнь от смертельного проклятия.
Я еще раз открыл коробку, мельком взглянул на красивую безделушку и решил обменять её у барона на что-то более полезное. Я ведь не девушка и не видел в украшениях, пусть даже из супердорого орихалка, никакой практической пользы.
– Лорд Арчибальд, ваша щедрость не знает границ. Не хочется лишать ваш славный род столь драгоценной реликвии, поэтому я готова обменять её на эквивалент в денежном виде, - на ходу собирая предложение из обрывков игровых фраз, сказал я.
– Леди Ризольда, вы действительно готовы пойти на это? – не поверив своим ушам, переспросил барон.
– Если сумма меня устроит, почему бы и нет.
– Я с радостью принимаю ваше предложение! – взволновано вскочив с кресла, выпалил барон, и, обращаясь уже к своему казначею, добавил, - Седрик, во сколько вы бы оценили «Ожерелье Бездны», Архимага Эббиса?
Слуга засуетился, опасаясь показаться некомпетентным в вопросе оценки, но спустя двадцать секунд яростного перебирания своей скудной бороды он заявил, что если оценивать предмет по весу и прибавить к этому цену девяти редких камней, то выйдет сумма примерно в семь-восемь сотен золотых. Старик сразу предупредил, что это приблизительный и довольно грубый расчет, ведь «Ожерелье Бездны» - уникальный, созданный ещё древними мастерами магический артефакт, и поэтому стоит значительно больше составляющих его элементов. Еще немного потрепав бороду, Седрик установил цену в полторы тысячи золотых. С ума сойти! Если перевести эту цифру в серебро, то выходило сто пятьдесят тысяч монет. Такой суммой Арчибальд описывал годовой доход своей провинции. Вау! Вот это мне подфартило!
Я увидел, как барон потух на глазах и безвольной куклой опустился в своё кресло. Он долго подбирал слова и, тихим, потухшим голосом заявил следующее:
– К сожалению, леди Ризольда, я пока не в состоянии выкупить ценную реликвию нашего рода. В казне не наберется и половины от требуемой суммы. В последние годы торговля древесиной и шкурами шла не очень хорошо. Многие охотники и лесорубы погибли в пасти волков и других опасных хищников, а распускаемые кем-то слухи о появлении в Кинвале звероморфа, мешают привлечь в поселения новых работников. При этом ежегодные поборы Графа Орвула не уменьшились ни на монету!
Арчибальд скорчил страдальческое выражение лица. Мужчина театрально поник плечами. Он что, решил надавить на жалость? Скидочку выпрашивает? Вдруг, в глазах барона вспыхнул огонек надежды и он воскликнул:
– Если вы дадите мне отсрочку до конца следующей зимы, то я обязательно выкуплю реликвию. Леди Ризольда, вы же окажите мне такую услугу, не станете продавать артефакт этим жадным хапугам из торговой гильдии?
Если честно, то после этих слов, мне сразу захотелось отправиться в город и узнать, сколько за ценную вещицу предложат торгаши из гильдии, но я сделал непроницаемое выражения лица и пообещал не торопиться с продажей. К барыгам я обязательно схожу, вдруг старикан, в угоду барону, сильно занизил цену предмета. А если в гильдии торговцев предложат меньше названной суммы, то подожду денег от барона. Мало ли, вдруг Арчибальду улыбнется удача, и он неожиданно разбогатеет.
Кстати, мы еще не обсудили вопрос дележки трофеев, оставшихся вчера на поле боя. В повозках могло лежать много чего ценного, а в первую очередь меня интересовали личные вещи магов. Жуть как хотелось получить новые свитки древней магии. Блин, из-за постоянной спешки, я даже не разобрал стопку пергаментов, добытую в первой стычке с некромантами. Сумка с ними и собранными с трупов амулетами так и лежала в шкафу моей комнаты. Сейчас вытребую остальные вещи убитых и засяду изучать записи и свитки до вечера. Хотя, нет. Сначала мне надо со своими способностями разобраться. Если Каннон забрала у меня земляную магию, будет полная жопа! Нужно было поскорее закончить с болтовней и заняться экспериментами.
– Ваша милость, так о каких важных делах вы желали со мной поговорить? – возвращая разговор в прежнее русло, спросил я.
– Да, конечно, леди Ризольда, давайте вернемся к текущим делам. Вчера вы доказали, что достойны жалования пяти сотен наёмников, и я согласился принять вас на службу на ваших условиях. Вы же помните наш ночной разговор?
Я кивнул головой, подтверждая сказанные слова, и мужчина, выдержав значительную паузу, словно собираясь с мыслями, продолжил:
– Альянс понес вчера тяжелые потери. Мы нашли в общей сложности пятьдесят девять тел. Из них девять принадлежало магам огня и воздуха, на что указывали соответствующие мантии. Еще сорок шесть тел были облачены в черные балахоны и, по всей видимости, являлись некромантами. Четыре человека были в кожаной броне, владели кинжалами и луками, поэтому мы решили, что они наёмники или обычные бандиты. Как вы просили ранее, мы не сожгли трупы, а все тела были доставлены в темницу. В этот раз мы приняли дополнительные меры предосторожности и поместили тела не в коридоре, а в закрытых камерах. Все железные перегородки также закрыты. Кстати, двери камеры, в которой находился Гарольд и кандалы, в которые он был закован, не были сломаны, так что есть основания полагать, что предатели подготовили условия для его побега или он сам нашел способ освободиться, перед тем, как его убила нежить.
– Хорошо, тела убитых нам действительно пригодятся, но что вы хотите от меня?
– Я опасаюсь повторного появления Личей. Вы можете использовать какую-нибудь защитную магию, особый магический барьер, чтобы гарантировать, что нежить в случае чего не вырвется наружу? Вы должны понять моё беспокойство. По соседству находится город, в котором почти две тысячи жителей, да и в замке, если учесть всех слуг, охрану и наложниц, проживает около сотни человек. Вы гарантируете мне и им безопасность, если тела не будут сожжены?