Битва за звезды
Шрифт:
Не выдержав, он встал и шагнул вперед, по колено увязнув в высоком мху.
И тут же раздался оглушительный удар грома, и волна горячего воздуха ударила ему в грудь, сбив с ног.
Лагерь немедленно проснулся. Люди вскочили на ноги, испуганно озираясь и ничего не понимая.
— Корабль! — заорал Куобба, указывая рукой в сторону дымного столба, поднимавшегося на месте, где еще недавно стоял звездолет.
Хоомены с криками проклятий бросились было в ту сторону, но Дон Вильсон остановил их:
— Все назад!
Холодные мурашки пробежали по спине Хаммонда. С таким же успехом это могло произойти и при приближении к Трифидам, и при выгрузке корабля. Да, он был прав, ненавидя враменов, — эти чудовища спокойно распоряжались жизнью и смертью других людей, словно имели на это право.
Вильсон с угрожающим видом подошел к Таяне. Она тоже встала и со странным выражением лица смотрела на останки звездолета.
— Почему ваши друзья подорвали корабль вместо того, чтобы прийти нам, вернее вам, на помощь?
Таяна глухо ответила:
— Я же говорила — врамены никогда не покидают свою территорию, это слишком опасно.
— Ах, да, таинственные Третьи люди, — усмехнулся подошедший Ланг. — Пугало, которым вы хотели нас устрашить. Глупая выдумка!
— Напрасно вы так считаете, — мрачно сказала Таяна, оглядывая мерцающее небо. — Мои собратья наверняка наблюдали за местом нашей посадки из Шаранны. Раз они решили взорвать корабль, значит, радары обнаружили приближающиеся флайеры. — Она с безнадежным видом обратилась к Дону Вильсону: — Прошу вас, послушайте меня хотя бы сейчас! Уничтожьте атомные генераторы и все металлические приборы, которые вы сняли с корабля! Если они попадут в руки Третьих людей…
Вильсон прервал ее язвительным смехом.
— Понятное дело, вам хотелось бы, чтобы мы остались ни с чем. Не выйдет! — Он обернулся к окружавшим его товарищам и, повысив голос, приказал: — Удвоить охрану! Не пускать в ход шокеры без моего приказа.
Хаммонд подошел к нему и сказал, что остался без оружия. Дон Вильсон успокаивающе похлопал его по плечу.
— Не волнуйтесь, никакой схватки не будет. Если даже эти таинственные Третьи люди и существуют, они — враги враменов, а значит, наши потенциальные друзья. Я сумею с ними договориться.
— Послушайте! — воскликнула Ива.
Все замолчали, тревожно озираясь по сторонам. И услышали вдали резкий прерывистый свист, несущийся с небес.
— Флайеры, — сказала Таяна, опустив плечи. — Третьи люди заметили взрыв и теперь летят на столб дыма.
Вильсон приказал Таммасу:
— Следи за ней, Шау. Не отходи от нее ни на шаг, что бы ни произошло!
Вместе с Лангом он зашагал к зарослям гигантских лишайников, и за ним последовали все остальные хоомены. Воспользовавшись моментом, Хаммонд подошел к Таяне Мар-ден, не обращая внимания на насторожившегося Таммаса.
— Ну что, Кирк, довольны? — спросила с горькой иронией
— Таяна, хватит говорить загадками. Скажите, что нам угрожает?
Она невесело усмехнулась.
— Ничего. Ровным счетом ничего. Я ведь только и умею, что лгать, вы сами говорили об этом.
Женщина замолчала, и тогда Хаммонд услышал, что свист в небе стал громче.
— Приближаются ваши новые друзья, — устало сказала Таяна, опустив голову. — Бегите им навстречу, Кирк, кричите “Ура”. Конечно же, они помогут вам в борьбе с ненавистными враменами.
Хаммонд вновь взглянул на небо и увидел четыре длинные тени, быстро пролетевшие над ними.
Свист стал пронзительным до боли в ушах, а затем утих немного, когда флайеры замедлили скорость. Один из них вскоре спустился за ближайшим холмом, а остальные продолжали кружить в воздухе.
Хоомены напряженно ожидали, сжимая в руках шокеры. Долгое время ничего не происходило, только флайеры со свистом кружили в мерцающем небе.
Хаммонд подошел к Вильсону и произнес:
— Не нравится мне это, Дон. Пока мы будем стоять и ждать, нас могут окружить.
— Аборигены не будут нападать на нас, кто бы они ни были, — убежденно ответил Вильсон. Выждав несколько минут, он пошел в сторону холма, и его голос глухим эхом отразился от гигантских лишайников, нависающих высоко над землей: — Мы ваши друзья! Друзья!
Долгое время не было слышно ничего, кроме свиста кружащих в небе флайеров. Наконец из-за гряды донесся высокий голос:
— Друзья?
— Мы хоомены, — громко произнес Дон Вильсон. — Мы не знаем, кто вы, но готовы вступить с вами в союз, если вы, конечно, не врамены.
На этот раз ответ пришел быстрее. Абориген ответил на галакто, и в его холодном голосе Хаммонду почудилась легкая ирония:
— Мы не врамены, нет! Врамены никогда не были нашими друзьями.
— И нашими тоже, — поспешил заверить Вильсон. — Они пытались помешать нам попасть на Алтар, а теперь охотятся за нами. Только что они разрушили наш корабль. Одного из них мы сумели захватить в качестве заложника.
— Врамен — пленник? — В голосе аборигена прозвучало удивление. — Я Мар Канн, один из Третьих людей, готов встретиться с вами. Я приду без оружия. Враги враменов — мои друзья!
Из-за гряды появилась высокая, не меньше семи футов, фигура. Это был мощный, ладно скроенный мужчина, одетый в облегающую темную тунику. Его совершенно лишенная волос голова мерцала под светом ночного неба. Широкими шагами абориген приближался к хооменам. Ива издала тихий возглас ужаса, как и остальные женщины, и спряталась за спиной Хаммонда. Сам он тоже ощущал нарастающий страх.