Битва за звезды
Шрифт:
— Каков план атаки Ориона? С какого направления нам следует ожидать нападения?
— Не знаю.
Биррел воскликнул:
— Он лжет! Я говорил, контроль над ним неполный. Таунцер должен знать…
Кейн упрямо возразил:
— Мистер, я умею управляться с этим прибором. Испытуемый находится под полным контролем.
— Но… — начал было Биррел. Маллинсон отмахнулся от него.
— Позвольте мне, командор, самому вести допрос. Уж будьте так любезны.
Он вновь обратился к Таунцеру:
— Вы были посланы на Землю
— Соллеремос посчитал, что я должен знать об этом как можно меньше. Есть риск, что меня могут захватить службы безопасности Земли, хотя я считаю это невозможным. Земляне слишком доверчивы и тупоголовы.
Биррел хохотнул, глядя на побледневшего от гнева дипломата.
— Чему веселитесь, командор? — процедил тот сквозь зубы.
— Веселюсь? Нет, я просто подумал, что Таунцер на самом деле умный человек. Бесполезно его допрашивать о чисто военных вопросах, это не его дело. Но он собирался убить меня и оставить тем самым Пятую без командира. Как ему передать сведения об этом на флот Ориона? Спросите его.
Маллинсон, поразмыслив, повторил вопрос Биррела.
— У меня нет прямой связи с командованием флота, — по-прежнему бесцветным голосом ответил Таунцер. — Но скоро за мной должен прилететь скаут — тот, что привез меня на Землю. Когда мы выйдем за пределы Солнечной системы, я…
— Скаут? Не может быть! — перебил его Маллинсон. — Как он мог скрыться от радаров околоземных станций наблюдения?
— Очень просто. Скаут прячется за астероидом Гермес. Это… Это… — Таунцер запнулся и, сильно побледнев, замолк.
— Сэр, я не могу гарантировать ответы испытуемого, если вы будете прерывать его на полуслове! — запротестовал Кейн.
— Извините, Рой, — поморщившись, ответил дипломат. Подождав минуту, он продолжил допрос: — Ну, как вы собирались выйти на связь с флотом Ориона?
Таунцер повторил свои недавние слова, а затем продолжил:
— Когда мы выйдем за пределы Солнечной системы, я присоединюсь к оперативной группе.
“Так вот чего ожидал Таунцер”, — подумал Биррел. Он не выдержал и сам задал следующий вопрос:
— Как скаут сможет найти это место?
— Он будет следовать за сопроводительным лучом. На моем флиттере есть радиомаяк. Я… я был… я включил его ночью…
— Где находится флиттер? — насторожился Маллинсон.
— Он… он… под деревьями… рядом с поляной… мы едва затащили его… его туда.
Монотонный голос Таунцера стал затихать. На его лице разлилась смертельная бледность.
— Таунцер, почему вы молчите?
— Сэр, испытуемый потерял сознание, — хмуро сказал Кейн, отключая прибор. — Он устал, и к тому же вы сами испортили дело, прервав его ответ на полуслове. Теперь его можно будет повторно допрашивать не раньше чем через несколько часов.
— Ничего, мы узнали вполне достаточно, — ответил Биррел, не дав дипломату и рта раскрыть. —
— “Мы”? — недовольно сказал Маллинсон. — Вот это славно! Забудьте это “мы”. Вам не удастся сбить Совет с толку, переключив наше внимание на Орион. Пятая Лиры будет разоружена, а при сопротивлении — уничтожена. Ясно?
Ярость охватила Биррела.
— Вы… вы чертов глупец… — прошипел он, сжимая кулаки. — Ваша проклятая тупоголовость может стоить войны…
Гарстанг едва успел схватить его за руку, укоризненно глядя на командора. Биррел опомнился.
— Прошу прощения, — хрипло сказал он, весь дрожа от возбуждения. — Пожалуйста, послушайте меня еще минуту. Если я сумею вам доказать, что все наши действия были направлены только на защиту Земли, вы позволите нам уйти?
— Мы только напрасно теряем время, — отрезал Маллинсон. — Слова — это только слова.
Тогда Биррел выложил свой козырный туз:
— А если я соглашусь на испытание “детектором правды”, то вы поверите мне?
Маллинсон удивленно взглянул на него.
— Вы добровольно соглашаетесь на это?
— Я не знаю, как вас убедить в своей правоте, — с горечью в голосе ответил Биррел.
Дипломат задумался, с сомнением глядя на него.
— Хорошо, — согласился он после некоторого колебания. — Садитесь в кресло. Кейн, займись командором.
Биррел сел в кресло, словно на бочку с порохом.
При мысли о том, что скоро совершенно чужие люди начнут беззастенчиво шарить в его мозге, по его коже пробежали мурашки. Это был рискованный шаг. Он знал много секретов Лиры. Вдруг Маллинсон захочет воспользоваться случаем, чтобы выудить из него военные тайны? К тому же за те часы, когда он будет выключен из жизни, может произойти многое. Но что оставалось делать? Биррел мысленно проклял Маллинсона и всех остальных членов Совета.
Невидимый луч “детектора правды” обрушился на него. Как будто сильный ураган ворвался в мозг и унес все мысли и сомнения. Он видел окружающее, словно через красный туман, но почти ничего не сознавал. Кажется, в комнате появилась Лиллин и бросилась, крича, на Маллинсона, но Гарстанг удержал ее. Больше ничего он не помнил. Ветер, один только ветер…
Глава 15
В этом мире не было ни мыслей, ни ощущений, ни тревог. Полное ничто, и только тоненькая ниточка сознания еще связывала его с реальной жизнью. Время остановилось, пространство сжалось в крошечную точку.
Почему ничего не происходит? Пусть придет что-то в это небытие, пусть даже боль…
И боль пришла, затопив мозг. Чувства стали пробуждаться, откуда-то донесся тихий стон. Это был его стон! Значит, он вновь жив, жив, жив!
— Джей, ты меня слышишь? — кто-то сказал, обращаясь к нему.