Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Свадьба будет завтра, — раздраженно объявила Блейз, плюхаясь на широкую кровать и приготовившись разъяснять удивленным сестрам, чем были вызваны такие перемены.

— Это возмутительно! — воскликнула Блисс, едва старшая сестра закончила объяснения — Конечно, женщина может выйти замуж и второй раз, если овдовеет, но первая свадьба остается первой! Только в первый раз девушка расстается с девственностью! Это же особый случай!

— На пышную свадьбу я и не рассчитывала, Блисс, — возразила Блейз, пытаясь выяснить причины собственного разочарования. —

Для меня самое главное — чтобы рядом были родители и все вы.

— Но мы даже не знакомы с лордом Уиндхемом! — воскликнула Блайт — Ты выйдешь замуж за человека, которого толком не знает никто из нас! Страшно даже подумать — Не болтай чепухи, — осадила ее Блисс. — Единственная из нас, кому следует познакомиться с эрлом, — это Блейз, а ей вскоре представится такой случай. Пусть эта свадьба и не предполагалась пышной, Блейз, но она все-таки должна была стать праздником. А тебе предстоит выйти замуж рано утром и отправиться в Риверс-Эдж — даже без свадебного завтрака Для девушки свадьба — самое важное событие всей жизни, а эрл об этом даже не подумал. Как это отвратительно с его стороны!

— Я тоже рассвирепела, услышав о том, что все планы изменились, — призналась Блейз. — Но, поразмыслив над словами мастера Энтони, поняла: это даже лестно, что эрл считает, будто мой приезд способен успокоить его слуг.

Прежде никто не считал, что я способна принести хоть какую-то пользу.

— А по-моему, это очень даже романтично — эрл не может и дня прожить без невесты! — вздохнула Дилайт. — Я, например, любила бы человека, который отнесся бы так ко мне. — Ее синие глаза мечтательно затуманились.

Блисс открыла было рот, чтобы резко возразить сестре, но только ойкнула — хмурая Блайт вовремя ущипнула ее за руку.

— Неужели мы больше не увидим тебя, Блейз? — спросила Ванора, и ее по-детски круглое личико с почти черными глазами погрустнело.

Блейз потянулась и отвела локон бледно-золотистых волос Ваноры со лба.

— Мы еще не раз сумеем повидаться, Вана. Как только я устроюсь на новом месте, вы сможете навестить меня в Риверс-Эдже — уверена, муж позволит.

Ванора с облегчением улыбнулась.

— Мы будем скучать по тебе, — в один голос произнесли Ларк и Линнет — они часто говорили хором. Несмотря на то что над этой их привычкой все посмеивались, менять ее близнецы не собирались.

— И я тоже буду скучать по вам, — отозвалась Блейз. — Но ведь от Риверс-Эджа до Эшби всего-то двенадцать миль по прямой.

— Да, только никто из нас не умеет летать, — резко оборвала ее Блисс, — и потому даже по полям понадобится тащиться полдня, а в объезд — и вовсе целый день.

— Мистрис Блейз, — в комнату вошла старая Ада. — К вам прибыл кое-кто от вашего жениха, — и она повернулась к остальным девочкам. — А вы — прочь отсюда, болтушки!

У невесты и без вас много хлопот. Будто во всем доме для вас нет места! А ну, убирайтесь!

Хихикая над притворной суровостью старой няни, сестры Морган вышли. Ада пропустила в комнату невысокую пухленькую женщину с веселым лицом и подмигнула уходящим девочкам.

— Это Геарта, — представила она женщину. — Она будет прислуживать вам, мистрис, и она привезла вам чудесные наряды, — Милорд прислал вам платье для церемонии и дорожную одежду, миледи. Он надеется, что одежда придется вам впору. Позвольте, я покажу, — произнесла Геарта.

— Пожалуйста, — согласилась Блейз. — Сестры уже известили меня, что наряды восхитительны.

— Любопытство погубило кошку, — пробормотала старуха.

Геарта широко улыбнулась, обнажая крупные лошадиные зубы.

— Та одежда предназначалась как раз для них, миледи.

Эрлу известно, что вашим сестрам не терпится принарядиться на свадьбу. И он понял, что так быстро они не сумеют приготовить наряды. Ада, — повернулась Геарта к няне, — ты поможешь юным леди примерить платья? Если понадобится что-нибудь подшить, лучше начать прямо сейчас.

— И то правда, — подтвердила Ада и, не произнеся больше ни слова, заковыляла прочь из комнаты.

Геарта разложила принесенную одежду на постели Блейз и проворно перебрала ее, расправляя складки, чтобы новая хозяйка увидела подарок во всей красе.

— Его светлость предложил вам завтра надеть, вот это, миледи, — Геарта указала на изящную юбку и такой же лиф из светлого бархата и нижнюю шелковую юбку того же оттенка. Нижняя юбка и лиф были расшиты золотым узором из маргариток на гибких длинных стеблях и листьев папоротника. В разрезах пышных буфов виднелась шелковая подкладка. Наряд был довольно прост, но вместе с тем изысканно красив.

— А к нему вы наденете вот эти чулки и бархатные туфли, миледи, и еще — вот эти украшения, — и горничная протянула Блейз плоскую черную кожаную шкатулку.

Очарованная видом самого чудесного платья из тех, что ей доводилось носить, Блейз машинально открыла шкатулку и заглянула внутрь.

— Благословенная Дева! — выдохнула она. — И это мне?

Внутри шкатулки на черном бархате поблескивала двойная нить розового жемчуга с розовым коралловым медальоном-сердечком в оправе из белого золота, усыпанной крошечными бриллиантами. Ожерелье настолько поразило Блейз, что она не сразу заметила рядом с ним и серьги из круглых розовых жемчужин. На глаза у нее навернулись слезы. Еще никогда в жизни у Блейз не было ничего похожего на эти драгоценности — и не только у нее самой, но и у ее матери. Блейз почувствовала угрызения совести.

Заметив блеск в ее глазах, Геарта кивнула.

— Эрл будет рад узнать, что ему удалось угодить вам, миледи, — произнесла она.

Блейз вскинула голову.

— Это самые прекрасные украшения на свете, — уверенно заявила она.

— Нет, что вы, миледи! Подождите, вы еще увидите то, что принадлежит графине Лэнгфорд, — это полные сундуки сверкающих камней, на которые можно купить королевство.

И все это достанется вам!

— Понятия не имею, что делать с таким богатством, — откровенно призналась Блейз.

Поделиться:
Популярные книги

Энфис 6

Кронос Александр
6. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 6

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Подчинись мне

Сова Анастасия
1. Абрамовы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Подчинись мне