Блокада. Книга 3. Война в зазеркалье
Шрифт:
«У меня паранойя, — подумала Дайна. — Надо скорее возвращаться домой и ложиться спать».
Она оторвалась от перил и, не оглядываясь, пошла вниз по мосту.
На окраине ложились рано. За окнами двух-трех домов еще горел свет, но большая часть улицы была погружена во тьму. Дайна почти на ощупь добралась до своей калитки, нашарила защелку…
Кто-то схватил ее сзади.
Нет, не схватил — просто положил ей руки на талию. Но это было так неожиданно, что Дайна рванулась и испуганно вскрикнула.
— Не
— Хаген!
Она обернулась и сразу попала в его сильные объятия. Хаген привлек ее к себе, преодолевая сопротивление.
— Дайна, это все равно бесполезно. Я узнал, где вы живете. Я подкупил вашу хозяйку. Она ушла ночевать к своей родственнице. Мы будем одни во всем доме, Дайна. Ваш шеф никогда ничего не узнает…
Она попыталась высвободиться, но Хаген держал ее крепко. Хватка у него была стальная.
— Вы еще не поняли, Дайна? Хаген всегда получает то, чего хочет. Вы мне черт знает как сильно нравитесь, и я весь мир готов разметать по кусочкам, только чтоб вы со мной были. Никто мне не сможет помешать — ни ваш шеф, ни папа Отто, ни даже сам господь бог!
Он впился в губы Дайны так, как будто хотел вытянуть из нее душу.
Она замотала головой. С трудом, но ей удалось прервать этот вампирский поцелуй.
— Послушайте, Хаген! Вы ведете себя, как дурак! Неужели вы не понимаете, когда женщина с вами играет?
Хаген слегка отстранился, но хватку ослаблять не спешил.
— Играет? Вы это называете игрой?
Дайна сердито нахмурилась.
— Вы неотесанный мужлан, Хаген. Вместо того чтобы вести красивую осаду неприступной крепости, вы хотите получить все и сразу.
— Да, — согласился Хаген, — это правда. Мне нужно все и сразу, на меньшее я не согласен. Я бы с удовольствием пофлиртовал бы с вами, Дайна, но у меня просто нет времени. Завтра нас снова могут послать куда-нибудь к черту на рога. И я вас больше никогда не увижу…
Это прозвучало почти жалобно. Дайна улыбнулась.
— Отпустите меня. Вы делаете мне больно, и завтра у меня на руках будут синяки.
На этот раз он послушался. Отступил на шаг и окинул ее восхищенным взором.
— Вы такая красавица, Дайна! Никогда не думал, что литовки такие красивые. Не отталкивайте меня, прошу вас. Я редко упрашиваю, поверьте. Но вы необыкновенная, Дайна. Вы непохожи на других. Я бы хотел, чтобы у нас с вами все было по обоюдному согласию…
Она не успела придумать, что бы ему ответить. С обеих сторон улицы в них ударили слепящие лучи фонарей, и чей-то высокий голос прокричал:
— Руки за голову! Лечь на землю, живо!
Помощник криминалькомиссара гестапо Ганс Шмидлинг не отличался большой выдержкой. Приказав двум своим агентам вести наблюдение за женщиной в форме СС-хельферин (ей был присвоен псевдоним «Клара»), он почти
Агент Руди, изображавший девушку, стащил с головы парик и яростно чесал вспотевший затылок. Агент Лотар, привстав на колено, разглядывал что-то в похожий на морду огромного насекомого прибор ночного видения, известный в профессиональных кругах как «стаканы Холста».
При виде Шмидлинга Руди перестал чесаться и на пальцах показал начальнику, что объектов наблюдения стало уже двое. Потом он дотронулся до плеча Лотара — тот стянул с головы ремень с массивными очками и протянул его Шмидлингу.
Шмидлинг увидел два зеленоватых размытых силуэта, стоявших у калитки. Клара разговаривала с высоким широкоплечим мужчиной в военной форме. У Шмидлинга заколотился в висках азартный пульс. Конечно, это резидент русских! Сейчас он, Шмидлинг, возьмет его и одним ударом разорвет всю паучью сеть, которую русские сплели в Виннице. Правда, мерзавец Доннер львиную часть заслуг постарается приписать себе, но если повернуть дело по-умному, то правда о том, кто на самом деле взял русских шпионов, дойдет до высокого начальства. Шмидлинг возлагал большие надежды на шефа службы безопасности ставки доктора Гегеля — уж он-то сможет по достоинству оценить рвение молодого офицера!
Не произнося ни слова — у реки звуки разносились слишком далеко — он жестами объяснил Руди и Лотару, что следует делать. Потом скользнул в тень и крадучись стал обходить дом сзади.
Обходной маневр занял у Шмидлинга минуты три. Клара и мужчина в форме за это время чуть поменяли положение — Клара сместилась поближе к калитке, военный стоял прямо посреди улицы. Шмидлинг вытащил из кобуры «Вальтер» и, сняв его с предохранителя, включил мощный фонарь. Одновременно свои фонари зажгли и Руди с Лотаром, уже давно взявшие шпионов на прицел.
— Руки за голову! Лечь на землю, живо! — закричал Шмидлинг.
Он рассчитывал, что ошеломленные шпионы, скорее всего, бросятся бежать — тогда можно было бы с чистым сердцем стрелять им по ногам. Выхватить оружие они, конечно, не успеют — а если кто-нибудь и потянется за пистолетом, против трех стволов у них шансов нет. Но высокий военный не стал хвататься за кобуру. Вместо этого он поднял руку на уровень глаз, защищаясь от света, и на чистом хохдойче произнес:
— Что за чертовщина тут у вас творится, мать вашу?