Боевой аватар
Шрифт:
Лаура поменяла фамилию на ди Франша — по названию деревушку в Альпах, рядом с центром. И исчезла на долгих три года, о которых она говорила Джузеппе вскользь и глухо. Чем она занималась, Джузеппе мог только догадываться. Так же, как и где и как ее отловил полковник Франчелли.
Мечта Луиджи Бонатти не сбылась. Его дочь не стала ни музыкантом, ни композитором.
Огромная белая луна плыла над верхушками деревьев, и Джузеппе вспомнил, что тогда, в 67-м, в ночь их первой встречи в Боготе, тоже было полнолуние. Каким же ветром его занесло
«Поезжайте, старина, — говорил декан Форца, — Богота чудесный город. Колониальный стиль, испанская архитектура, классицизм, барокко, Анды, сельва. А какие там приматы! Чуть отъедешь от города — они уже, голубчики, в ветвях скачут. Непременно послушайте доклад об особенностях социального поведения Aotus azarae, автор Хорхе Мануэль из Колумбийского университета. Большая умница, обязательно с ним познакомьтесь…»
И Джузеппе сдался.
Сдался, хотя незаконченная диссертация камнем висела на совести. Для ее успокоения он прихватил файл с собой.
Воображение рисовало картины хорошей утренней работы — в отеле, на балконе в стиле барокко, за чашкой ароматного колумбийского кофе, с видом на просыпающийся город и розовеющие пики Кордильер…
Отель был отвратителен.
Он вонял. Нет, он смердел. Там были такие запахи, с которыми Джузеппе не сталкивался никогда — за всю долгую кочевую жизнь «в поле».
Отслаивающие обои, сороконожки толщиной с палец, охрипшие кондиционеры — наверное, еще прошлого века, персонал, ни слова не понимающий по-английски — пожалуй, с пигмеями лесов Итури найти общий язык было гораздо проще, чем с сотрудниками «Hotel Inka».
Правда, балкон был. Он выходил на задний двор отеля, с видом на розовеющие по вечерам мусорные баки, в которых копошились местные приматы вида Homo Sapiens.
С антропологической точки зрения это, наверное, было любопытно, но Джузи всегда больше интересовали гориллы и шимпанзе.
В довершение всего его поселили с каким-то невыносимо занудным старикашкой-немцем. От его бесконечных рассказов в духе «помню, когда я служил в Бундесвере, в 2005-м мы с другом Францем едва не угодили в руки талибов…» Джузеппе начало тошнить уже в первый вечер. Больше всего бесило, что отставной вояка никогда не заканчивал истории.
Джузеппе смылся в ближайший приличный бар и твердо решил, что утром улетает домой. Заказал пива и начал просматривать на коммуникаторе список завтрашних рейсов.
И тут появилась она.
Невысокая и чуть полноватая. Янтарные глаза, в которых плясали золотые искорки смеха, взрыв вьющихся каштановых кудрей… Подвижная, как капля ртути, она ни секунды не стояла на месте, любовь и любопытство к жизни переполняли ее, и невольно выплескивались на окружающих — так, что люди при встрече не могли удержаться от улыбки.
Пара суровых парней за ее спиной словно явились из другой реальности. Точные короткие движения, скупая мимика, и выправка. Джузеппе был хорошим биологом и разбирался в повадках и социальной структуре высших приматов.
Она просто не могла находиться с ними в одном пространстве — это было настолько невозможно, что у Джузеппе защемило сердце.
Воспитательница в детском саду, волонтер «Гринписа», вольный художник — Джузеппе мог представить ее в любой роли, но только не той, кем она была на самом деле.
Уже в Италии ему на глаза попалась короткая статейка об успешном освобождении в Колумбии заложников, три года удерживаемых боевиками ФАРК. «В операции принимало участие подразделение итальянского полицейского спецназа НОКС» — вскользь сообщала заметка.
Биолог Джузеппе Ланче порадовался за заложников и забыл про эту историю — все это было бесконечно далеко от его работы и от девушки, занимавшей все мысли.
«— Почему ты со мной, Лори?
— Ты хорошо звучишь, — смеялась Лаура. — В тебе есть колокольчики».
И не понять, всерьез она или нет. Джузеппе и не пытался. Он был счастлив, каждую секунду, пока они были вместе, он берег эти секунды, словно глотки воды в пустыне, и впитывал их всем своим существом.
Он ходил на цыпочках и говорил шепотом, хотя Лаура и говорила, что это вовсе не обязательно — электронные беруши снижают ее чувствительность до обычного человеческого уровня. Но Джузеппе так хотелось.
Лори сама все ему рассказала. Он бы, наивный, так и продолжал верить ее легенде о тяжелой работе пресс-секретаря в крупной горнодобывающей компании, постоянных перелетах, выматывающих сменах часовых поясов и век не догадывался, чем же занимается Лори.
Нет, не Лори. Лаура ди Франше — особый специалист технического отдела Дивизиона специальных операций Министерства внутренних дел Италии. Лингвист, сапер, и специалист широкого профиля.
Отца Лаура никогда не искала.
Так что Джузеппе все знал.
— Давай спать, Лори. Завтра …
— Полная луна, Джузи, — Лаура подняла голову, и Джузеппе мучительно захотелось припасть губами к тонким чертам ее лица, полного прозрачной белизны.
— Здесь она совсем другая. Африканская. Я бы хотела оказаться там — в космосе, Джузи. Там должно быть, наверное, очень тихо.
— Давай спать, — вздохнул Джузеппе. — Завтра рано вставать.
Глава вторая
Мотор натужно ревел, джип медленно полз по раскисшей лесной дороге, упрямо карабкаясь в горы. Их маленькая экспедиция забиралась все глубже в дебри национального парка Вирунги, раскинувшегося почти на восемь тысяч квадратных километров в провинции Северное Киву Демократической республики Конго.
Рейнджер Луи, низенький и коренастый хуту, молча крутил руль. Его напарник Жозеф, с самого начала пути сидел вполоборота. Он беспрестанно шутил, бурно жестикулировал и бросал пламенные взгляды на Лауру, которая мгновенно подхватила игру и чудовищно кокетничала.