Боевые паруса. На абордаж!
Шрифт:
Граф уже шутит. Ему даже чуточку стыдно – за суеверность.
– И вы туда же, ваше сиятельство. Неужели отец с вами не говорил?
– Про два года? А как же… Кстати, два года – это мало. Даже во Фландрии, где надо бы считать месяц за год. Так не считает разве королевское казначейство. Так не пора ли тебе учиться быть титулованной дамой?
Руфина глазами похлопала и выдала:
– У меня уже есть титул. Я астурийка. С позволения вашего сиятельства я вернусь к подруге?
И отстала – под добродушный хохот городского советника Севильи.
Главная часть охоты – не стрельба по зверям. На привычном месте, не меняющемся из года в год, распялены на столбах и канатах широкие тенты. Так, чтоб заслоняли солнце, но ветру не мешали. А вот под ними – все готово. Охотникам отведены места, и записанная за ними дичь – не вся, но та, о которой осведомились отдельно – освежевана, натерта солью и насажена на вертелы.
В прежние времена вышивка платьев и камзолов заставила бы полевые цветы поникнуть от зависти. В последние годы городская охота Севильи опускается на отдых подобно стае воронов. Все в черном. Только блеснет изредка ниточка серебряной вышивки, да иную ворону воротник и манжеты превратят в сороку.
Руфина и Ана – как раз парочка из вороны и сороки. Впрочем, если довести сравнение с птицами до конца, то вокруг них слетелись скворцы да голуби, которым яркое закрыто, а черное с белым – не по чину. Вот оно, «обучение на даму»: граф прислал целую бригаду вышколенной прислуги. Старшая над толпой лакеев и служанок, сухая пожилая женщина, похожая на образ классической дуэньи, отмела все попытки отказаться от непрошеной услуги.
– Мы и так столько лет без дела, – сообщила, – вот аккурат со смерти хозяйки. Его сиятельство нас не гонит, но и работы, кроме как вытирать пыль в комнатах покойной супруги, не задает. А мы хотим быть полезными! Я Магдалена Риос, горничная госпожи. А сегодня – ваша.
Ну, с ней понятно: второй человек в доме после дворецкого – и не говорите, что в особняке знати главные хозяева, – и совершенно никакого повода показать власть! На остальных лицах Руфина готова была прочесть послушное недовольство. Не столько легким сумасбродством хозяина, он господин, ему положено, но излишним напором камеристки. Увы… Только радость застоявшегося жеребца, увидевшего просторный выгон спущенной за зайцем борзой.
«Заприслуживают. Насмерть», – мелькнуло в голове. А тут Ана округлила глаза и принялась восторженно рассматривать Руфину.
– Нет, – твердо заявила та. – Это просто дружеская шутка. Сеньора – личная горничная ее сиятельства…
– Сеньорита, если вам угодно, – сообщила та, – но уместней будет называть меня моей фамилией безо всяких дополнений.
– … исполняйте распоряжение хозяина. Только замените, пожалуйста, меня вот на эту сеньориту. Которой подарок графа действительно доставит удовольствие. В отличие от меня.
– Приказано позаботиться именно о вас. «Донья Руфина де Теруан. Вон, высокая черноглазая блондинка с челюстью инфанты», – процитировала.
Взгляд Аны стал опасным. То ли ее тут, на месте, от восторга
– Его сиятельство добавил – с медалями города за арбалетную и пулевую стрельбу? – Руфина потянула цепочки.
– Нет, хозяйка, – временная личная горничная улыбается.
– Тогда вы обознались.
– О вас. Его сиятельство иногда бывает немного забывчив. Кстати, вам полагается обращаться ко мне на «ты».
– Не обо мне. Видите ли, я могу начать отстреливаться.
Руфина действительно вытащила пистолет. Проверила пружину – не взведена ли. Выдула порох с полки. Спицей с крючком на конце выудила из ствола маленький мешочек.
– Дробь, – сообщила, – на зайца и птицу.
Развинтила один из апостолов. Вынула другой мешочек. Показала. Улыбнулась. Сунула в дуло, прибила шомполом.
– Соль, – объяснила. – Всегда беру на подобные увеселения. Ведь никогда не знаешь наперед…
– Я намерена выполнять распоряжение его сиятельства любой ценой. Даже если у вас, хозяйка, в пистолетах будут пули.
– Хмм. Ваш господин, очевидно, не подумал о том, что подобной услугой меня несколько компрометирует? Так вот. Пошлите к нему человека. Напомнить ему имена Хорхе де Теруана… и Диего де Эспиносы.
– Слушаюсь. Антонио, Педро! Одна нога здесь, другая там.
Двое слуг сорвались с места. Впрочем, исход Руфине понятен с самого начала – раз уж отец полеживает рядом с его сиятельством и улыбается, значит, шутку одобрил. Вернулись. Записка. Поднесли. Целая церемония. Один лакей другому подушечку подложил. Тот бухнулся на колени, а в руках серебряный поднос, поверх изящной чеканки – записка, придавлена полевым камушком. «После истории с рысью сие вполне уместно». Подпись, знакомая всему городу, но особенно – порту. Делать нечего…
– Итак, Риос, я принимаю ваши услуги. На время охоты. И что теперь?
– Велено внимательно вас слушаться. Это распоряжение его сиятельства – и вашего отца. А дона Диего на охоте нет.
– Пока нет. Но может и появиться.
Руфина покосилась на вьюк, как будто там лежал аккуратно утрамбованный дон Диего, хотя астуриец с его вовсе не малым росточком там бы явно не уместился. Ну, разве его эспадрон.
Мясо вертится над огнем. Один лакей крутит, другой срезает то, что уже прожарилось, третий водружает двузубой вилкой сочащийся кусок на серебро. И служанка, подложив под колена бархатную подушечку, передает яство временной госпоже и ее подруге.