Боги, духи и ёкаи японской мифологии
Шрифт:
Введение
Специфика японской культуры не может не поражать. Когда говорят о причинах ее своеобразия, прежде всего упоминают о длительной изоляции островного государства, лишь изредка прерываемой визитами представителей тех или иных народов.
Впрочем, визиты эти носили нерегулярный, эпизодический характер и не могли оказать существенного влияния даже на быт, не говоря уж о менталитете.
Но в каких же условиях формировался типично японский менталитет, судить о котором теперь мы можем как по старинным сказаниям, так и по современным произведениям искусства, которые охотно к этим сказаниям обращаются?
Фудзияма,
Специфическое географическое положение Японии предопределило не только политическую и культурную изоляцию страны восходящего солнца, но и частые природные катаклизмы – извержения Фудзиямы, землетрясения, цунами.
Хрупкое существование на грани жизни и смерти в регионе со столь суровыми условиями требовало философского отношения к земному бытию и к его прекращению. Наверное, не существует религии, которая не обращалась бы к вопросу о том, что ждет человека после смерти. Синтоизм – коренная японская религия – не исключение: легенды рассказывают и об обретении успокоения в загробном мире, и о неупокоенных душах, обреченных странствовать в мире живых в ожидании решения своей судьбы, и о шаманах, которые могут помочь совершить переход из одного мира в другой… Да и человек, умирая, не уходит из мира: его душа продолжает взаимодействовать с миром живых, что зафиксировано в целом ряде сказаний.
Тории – традиционные ворота синтоистских храмов, один из символов этой религии
ОСТАНОВИСЬ, МГНОВЕНЬЕ, ТЫ ПРЕКРАСНО
Интерес к японской культуре во всем мире во многом связан с ростом популярности весьма своеобразной анимации, игрового кинематографа и комиксов (манга) этой страны. Герои фильмов в сложные моменты жизни нередко предлагают друг другу: «Давай создадим хорошие воспоминания». В этой короткой фразе воплощается важная составляющая мировоззрения: какими бы мимолетными ни были радость и красота, память о них дает человеку силы.
Однако не меньшее, если не большее внимание японская культура уделяет проживанию каждого момента, любованию красотами земного мира, прекрасному в мелочах. Точнее, то, что мы сочли бы мелочью, видится по-особому и приобретает значение высокого символа. Камень на дороге, цветок сакуры, луч солнца, промелькнувший между туч, – все это удивительно и значимо, это бесценное жизненное впечатление, которое может никогда не повториться, отсюда бережное, трепетное к нему отношение.
Сад камней – место для единения с природой и медитации
Обретение способности ценить момент невозможно без еще одного ключевого элемента японского мировоззрения – фатализма. Часто человек бессилен перед судьбой, но должен ее принимать с достоинством. С достоинством – не значит покорно. Без страха – да. Отдавая дань миру живых – да. Безвольно – нет. Судьба по умолчанию сильнее. Но героически проявить себя в борьбе с ней – долг уважающего себя человека, доказательство, что он чего-то стоит и может оставить свой след в мире. Вероятнее всего, читая эти строки, вы вспомните об одном из самых значимых и общеизвестных символов Японии – самураях. Однако и в повседневности эти принципы пользуются уважением. Не случайно именно в Японии из года в год снимают художественные фильмы и сериалы, в основе которых – фантастические истории о смертельных играх. Именно из Японии пошла мода на такого рода сюжеты. На слуху у зрителя – знаменитая американская франшиза «Голодные игры» и недавний южнокорейский хит «Игра в кальмара». Однако не меньшее количество фильмов этой тематики выходит в Японии, достаточно вспомнить
Как тут не вспомнить о римских ларах и пенатах, которым поклонялись именно дома и которые покровительствовали семье своих потомков.
Такого рода отношение к жизни и смерти нашло отражение в традиционной религии: синтоизм (от «синто» – «путь богов») в основе своей имеет веру в природосообразность всего, что происходит: все объекты, живые и неживые, имеют душу, да и души людей не покидают мир, они могут воздействовать на происходящее в нем. Верующие следуют не некоей доктрине, а обычаям, унаследованным от предков и позволяющим, как считается, контактировать с миром духов. Причем взаимодействовать с ними можно (и должно) не только в храмах, но и дома, у собственного алтаря.
Ками – определенно боги, но не такие, к каким привыкли европейцы. Ками может воплотиться в любой объект как живой, так и неживой природы, и даже в явление – природное бедствие, болезнь и тому подобное. Иногда слово «ками» используется исключительно для обозначения значимых божеств, имеющих собственные имена и наделенных собственными биографиями. Порой же к ками причисляют и многочисленных безымянных духов. И вообще, ками делились на ранги, подобные тем, что существовали при императорском дворе.
О японских богах-ками, духах и различных фантастических существах мы знаем главным образом из священных сводов «Кодзики» и «Нихон сёки» (Нихонги), созданных достаточно поздно – в 712 и 720 годах соответственно. Их появление было вызвано объективными причинами: с развитием японской государственности понадобилось подвести идеологическую базу под власть императора, иными словами – обожествить ее. Существовало даже, как ни парадоксально, Министерство по делам ками, созданное тоже в VIII веке. Изначально же тексты не записывались в соответствии с традицией, по которой они должны были передаваться устно. Существуют и другие тексты, но не настолько объемные и логически простроенные. До сих пор, рассматривая японские мифы, можно увидеть целый ряд разночтений, ведь в период их устного бытования в разное время и в разных местностях они и воспроизводились по-разному.
Фрагмент «Кодзики». XIV в. Факсимиле 1924–1925 гг.
Как бы то ни было, все они отражают мировоззрение и миропонимание народа, возникавшее по мере формирования национального самосознания.
Синтоизм – весьма древняя, но при этом живая религия. Представления, восходящие к древним верованиям, до сих пор оказывают влияние на японцев. Конечно, современные жители Страны восходящего солнца вряд ли предпочтут мифологические объяснения научным. Однако они и по сей день обращаются к своим предкам, соблюдают ряд традиций, призванных дать человеку добрую судьбу, и, конечно же, воплощают традиционные верования в новых произведениях искусства.
Глава 1
Мир богов, мир духов, мир людей
Там, где восходит солнце
Страна восходящего солнца – дословный перевод самоназвания Японии – Нихон (Ниппон). Оно утвердилось за этими островами с VIII века, когда, как мы помним, появились своды текстов, призванные утвердить в сознании грамотной, причастной к осуществлению тех или иных властных полномочий части населения, а затем и в сознании масс, мысль о божественной сути императорской власти.