Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Любой работник начинает терять хватку за пять лет до достижения пенсионного возраста, чему бы этот возраст ни равнялся.

Сирил Норткот Паркинсон

Когда человек уходит на пенсию и может позволить себе не следить за временем, сослуживцы дарят ему часы.

Роберт Шеррифф*

Скажи мне, кто дружит с тобой после ухода на пенсию, и я скажу тебе, что ты за человек.

NN*

Жизнь на пенсии – это когда

днем обдумываешь, что смотреть по телевизору вечером, чтобы было что вспомнить утром.

Роберт Орбен*

Прежде чем решиться уйти на пенсию, попробуйте неделю провести дома и смотреть дневные телепрограммы.

NN*

Многие вышедшие на пенсию мужья обеспечили полную занятость своим женам.

Элла Харрис*

Утром пенсионер встает, и ему нечего делать; вечером он ложится, и половина этого еще не сделана.

NN*

Пенсионер: человек, который думал, что семь раз в неделю будет удить рыбу, а на самом деле три раза в день собственноручно моет посуду.

NN*

Жить на пенсии было бы замечательно, если бы знать, как тратить время, не тратя денег.

NN*

Мой муж ушел на пенсию. Теперь у меня вдвое больше мужа и вдвое меньше денег.

Неизвестная американка*

Кто мечтает о пенсии, мечтает об отдыхе перед вечным покоем.

Владислав Гжещик*

Перевод

См. также «Иностранные языки»

Переводчики – почтовые лошади просвещения.

Александр Пушкин

Русские переводчики с английского – ослы просвещения.

Владимир Набоков

Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод.

Марк Твен*

Переводчик сдает слова по весу, а не по счету.

NN

Переводы – это цветы под стеклом.

Вольфганг Менцель

Перевод есть не более чем гравюра; колорит неподражаем.

Пьер Буаст

Переводы очень похожи на оборотную сторону вышитых по канве узоров.

Пьер Буаст

Перевод – это автопортрет переводчика.

Корней Чуковский

Оригинал неверен по отношению к переводу.

Хорхе Луис Борхес*

Переводил со всех языков на суконный.

Эмиль
Кроткий

Гюго Виктор – автор знаменитого романа «Notre Dame de Paris», вышедшего на русском языке под заглавием «Наши дамы из Парижа».

Аркадий Аверченко

Перевод – всегда комментарий.

Лео Бек*

Поэзия – то, что гибнет в переводе.

Роберт Фрост*

Читать поэзию в переводе – все равно что целовать женщину через вуаль.

Джозеф Джейкобс*

Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник.

Василий Жуковский

Переведенное стихотворение должно показывать то же самое время, что и оригинал.

Юлиан Тувим*

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.

Моисей Сафир

Легче сделать более, чем то же.

Квинтилиан

Есть много способов перевести книгу; лучший из них – поручить это дело переводчику.

Дмитрий Пашковпо канве Карела Чапека

Переговоры

См. также «Внешняя политика», «Дипломатия», «Мир. Миротворчество»

Лучше встреча в верхах, чем на краю пропасти.

Джон Кеннеди*

Мы никогда не будем вести переговоры из страха и никогда не будем страшиться переговоров.

Джон Кеннеди*

Международная конференция – это свара с повесткой дня и протоколом.

Луи Террнуар*

Международная конференция: встреча, на которой стороны приходят к согласию относительно даты следующей встречи.

Л. Гинзберг*

Противную сторону надо выслушать, как бы она ни была противна.

М. Евгеньевв редакции Дм. Пашкова

Отказ – это предложение поднять цену.

Жорж Элгози

На дипломатическом языке присоединиться в принципе – просто вежливый способ отказа.

Отто фон Бисмарк*

Как только вы встанете на нашу точку зрения, мы с вами полностью согласимся.

Моше Даян – Сайрусу Вэнсу(во время арабо-израильских переговоров 1977 г.)*
Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник