Большая книга стервы. Полное пособие по стервологии
Шрифт:
На пути к своей «большой карьере» мне пришлось заниматься многими вещами: торговать одеждой и яблоками, работать на соцопросах и промоакциях. Я не стыжусь того, что в магазинах приставала к людям с предложением продегустировать чудесные продукты или что-то купить, все, чем я когда-либо занималась, мне пригодилось в «большом бизнесе». Если ты можешь «приболтать» человека на покупку килограмма яблок, ты его «приболтаешь» и на покупку КАМАЗа товара. Если ты можешь убедить кого-то купить «два» и получить «третье», у тебя не будет проблем с поиском заказов на твою продукцию.
Многие
Начиная поиск работы, для начала определись, нет, даже не с тем, чем тебе заниматься, а с тем, кто ты по призванию. Есть люди, ни в чем толком не разбирающиеся, но прекрасно руководящие большими коллективами. Их еще называют управленцами. Другая категория — «слепые исполнители», люди, избегающие власти, ждущие распоряжений и шага не делающие без приказа. Есть и нечто среднее — умеющие и исполнять (без большого удара по самомнению), и приказывать (в рамках того, в чем они разбираются). Вот и выходит, что призвание определяется степенью ответственности, которую может, на себя взять человек. Именно за принятие на себя ответственности уважают начальников, а не за умение «вовремя выдать пендель».
Итак, начинаем искать работодателя. Первый шаг — резюме и информация о себе. В этой книге я уже приводила пример правильного резюме, а теперь хочу остановиться на распространенных ошибках, которые я выловила на сайте поиска работников и работы. Все нижеприведенные тексты реально существовали, имена написавших о себе я не привела по понятным причинам.
Тексты приведены с сохранением авторской орфографии и пунктуации.
Должность:журналист
Город: Москва
Пол: Жен
Возраст: 25
Образование: Высшее
Опыт работы: 3 года
Занятость: Полная
Зарплата от:500 $
Профессиональные навыки:
С 04.2002 по 06.2002 Профессиональная журналистская практика в Германии в рамках программы Свободного Университета Берлина: стажировка на бизнес-радио F.A.Z. Business Radio, Берлин.
С 08.2000 по 09.2000 Профессиональная журналистская практика
Август 1998 и сентябрь 1999 Венский Университет, Австрия. Август 1999 Университет им. Гёте, Франкфурт на Майне.
PC: MS Office (Excel, Word), PhotoShop, Fine Reader, PowerPoint, Internet, делопроизводство.
Образование:
Высшее (дневное отделение)
1996–2001 г.г. Российский Государственный Гуманитарный Университет (РГГУ), историко-филологический факультет. Диплом. Специальность: история, германистика.
1998–2002 г.г. Свободный Российско-Германский Институт Публицистики (СвРГИП). Специальность: международная журналистика.
Опыт работы:
С 08.2003 по 12.2003 Посольство Федеративной Республики Германия в Москве, Германо-Российский Форум: координатор проекта. Организация и проведение Форума СМИ (Medienforum) для журналистов из России и Германии.
С 10.2001 по 08.2003 Свободный Российско-Германский Институт Публицистики (СвРГИП): редактор, координатор международной деятельности. Подготовка и проведение международных конференций и тематических семинаров в регионах России, ведение переговоров с зарубежными партнерами, письменные переводы с/на немецкий язык, PR-работа.
С 05.1999 по 10.2001 Радиостанция Голос России, немецкая редакция: корреспондент, автор и ведущий.
Дополнительная информация:имеются рекомендации с предыдущих мест работы.
Комментарий:спрашивается, если ты такая умная, хорошо работающая и имеешь столько связей, почему выкладываешь резюме на сайт поиска работы, да и что касается зарплаты — требования (при таких-то познаниях и умениях) невелики, даже для Москвы. Столько же можно зарабатывать, ПРОСТО переводя тексты для издательств, или в любой фирме, работающей с немцами, переводчиком.
«Попрыгали» дальше:
Должность:редактор
Город: Москва
Пол: Жен
Возраст: 27
Образование: Высшее
Опыт работы: 1 год
Занятость: По совместительству
Зарплата от:200$
Профессиональные навыки:
Владение компьютером: Word — пользователь, Pg.Mk. — профессионально. Водительские права категории В, водительский стаж 8 лет.