Большая Советская Энциклопедия (МО)
Шрифт:
Присоединение Бессарабии к России (1812) способствовало культурному развитию края. В 1814 в Кишиневе при архиерейском доме открылась типография — первое полиграфическое предприятие в Бессарабии. Здесь, помимо церковной литературы, печатались буквари, учебники и другие книги. До Октябрьской революции 1917 периодическая печать Бессарабии выходила в основном на русском языке. Это были главным образом официальные газеты — «Бессарабские областные ведомости» (1854—73), «Бессарабские губернские ведомости» (1873—1917) и др. Периодически возникали газеты и на молдавском языке («Басарабия», 1906; «Молдованул», 1907, и др.). В апреле 1901 — марте 1902 в Кишиневе активную работу вела подпольная
Установление Советской власти в М. (1918) открыло перед молдавским народом широкие возможности развития национальной культуры, в том числе печати на родном языке.
1 мая 1924 начинает выходить первая советская газета на молдавском языке — «Плугарул рошу» («Красный пахарь»). В ней сотрудничали М. В. Фрунзе, Г. И. Петровский, Г. И. Котовский и др. После образования Молдавской АССР (1924) газета «Плугарул рошу» становится органом молдавского обкома КП(б)У и правительства Советской М. В сентябре 1925 начинает выходить украинский вариант газеты под названием «Червоный орач» («Красный пахарь»). В 1930 «Плугарул рошу» переименовывается в «Молдова сочиалистэ» («Социалистическая Молдавия»), а «Червоный орач» получает название «Социалicтична Молдавiя» («Социалистическая Молдавия»).
В Бессарабии, оккупированной королевской Румынией, выходили в подполье газеты Бессарабского обкома партии: «Бессарабский коммунист» (1920—21), «Болшевикул басарабян» («Бессарабский большевик», 1921—22, на молдавском и русском языке), «Красное знамя» (1927—36); газеты Бессарабского обкома комсомола «Юный коммунар» и «Молодой большевик», орган Кишиневского горкома партии газета «Пролетарская правда».
После воссоединения Бессарабии с СССР «Социалicтична Молдавiя», переименованная в «Советскую Молдавию», и «Молдова сочиалистэ» становятся органами ЦК КП(б)М и издаются как 2 самостоятельные газеты (с сентября 1940).
Во время Великой Отечественной войны 1941—45 молдавской газеты и журналы не выходили, за исключением газеты «Молдова сочиалистэ», которая издавалась при Политуправлении Южного фронта, а с декабря 1942 в Москве, откуда доставлялась на фронт, в партизанские соединения и в восточные районы страны, где находились эвакуированные из М.
В 1944 после освобождения М. от захватчиков была восстановлена полиграфическая база республики, полностью уничтоженная оккупантами. Возобновился выпуск республиканских газет и журналов. В 1972 республиканские издательства «Картя Молдовеняскэ» («Молдавская книга»), «Лумина»(«Свет»), «Штиинца» («Наука») и др. выпустили 1768 названий книг и брошюр тиражом 12964 тыс. экземпляров (в т. ч. 585 названий на молдавском языке тиражом 6887 тыс. экземпляров); вышли в свет 77 журналов и других журнальных изданий (годовой тираж 35 597,7 тыс. экземпляров), в том числе 19 изданий на молдавском языке (годовой тираж 17 539 тыс. экземпляров); издавалось 120 газет разовым тиражом 1681 тыс. экземпляров (годовой тираж 309021,9 тыс. экземпляров), в том числе 54 газеты на молдавском языке разовым тиражом 855,9 тыс. экземпляров (годовой тираж 166195,6 тыс. экземпляров).
Республиканские газеты: на молдавском языке — «Молдова сочиалистэ» («Социалистическая Молдавия», с 1924), «Вяца сатулуй» («Сельская жизнь», с 1945), «Тинеримя Молдовей» («Молодёжь Молдавии», с 1928), «Тынэрул ленинист» («Юный ленинец», с 1941), еженедельник «Култура» («Культура», с 1954); на русском языке — «Советская Молдавия» (с 1925), «Молодёжь Молдавии» (с 1940), «Юный ленинец» (с 1941) и др. Издаются общественно-политические, литературные, научные, технические, молодёжные, женские, сатирические и другие журналы: на молдавском языке — «Комунистул Молдовей» («Коммунист Молдавии», дублируется на русском языке), «Лимба ши литература молдовеняскэ» («Молдавский язык и литература»), «Ынвэцэторул советик» («Советский учитель»), «Нистру» («Днестр»), «Трибуна» (на молдавском языке, дублируется на русском языке), «Скынтея ленинистэ» («Ленинская искра»), «Фемея Молдовей» («Женщина Молдавии») и др.; на русском языке — «Кодры» и др.
В Кишиневе находится информационное агентство Молдавской ССР — АТЕМ.
Первые радиопередачи начались в 1930 в Тирасполе. С мая 1958 работает Кишиневский телецентр. В 1973 Республиканское радио и телевидение вели передачи на молдавском и русском языках по 3 радио- и 2 телепрограммам, а также ретранслировали передачи из Москвы. Время вещания составило по 3 радиопрограммам 42 часа в сутки; объём телевизионных передач — 19 часов в сутки.
С. И. Бортник.
XIV. Литература
Созданию молдавской письменной литературы предшествовало богатое устное народное творчество: календарная и семейная обрядовая поэзия («Плугушорул»), сказки, героический эпос («Гидра», «Тома Алимош», «Богатырь Груя Грозован», «Михул Копилул», «Кодряну», «Корбя»), исторические песни («Дука Водэ», «Бужор», «Тобулток»), народные легенды, пословицы, поговорки, лирические песни-дойны, баллады («Солнце и луна», «Богач и бедняк», «Долка»). Крупнейший памятник молдавской лироэпической народной поэзии — баллада «Миорица».
Первые памятники письменности появились в М. на рубеже 9—10 вв. на церковно-славянском (среднеболгарском) языке молдавской редакции, являвшемся до 17 в. официальным языком церкви и государства, а также литературным языком. На этом языке создана значительная религиозная и историческая литература («Житие святого Иоанна Нового» и проповеди Гр. Цамблака — иерарха молдавской церкви в 1401—1403; анонимные летописи 15—16 вв., летописи Макария, Евфимия, Азария в 16 в. и др.). Первая молдавская книга — «Казания» (толкование евангелий) митрополита Варлаама (1590—1657) издана в 1643. Преемник Варлаама митрополит Досифей (1624—93) переложил на молдавском языке «Псалтырь» в стихах. Досифею принадлежит известное изречение: «Свет идёт к нам из Москвы».
В 17 в. появляются крупные молдавские летописцы: Григорий Уреке (1590?—1647?), Мирон Костин (1633—91), Ион Некулче (1672—1745). Их летописи содержат богатейший материал по истории, культуре, этнографии, языку средневековой Молдавии. Костину принадлежит также труд о происхождении молдаван и философская поэма «Жизнь мира», а Некулче — первый свод молдавских устных легенд и преданий.
Видным деятелем культуры М. в России в 17 в. был Николай Милеску (Спафарий, 1636—1708). С 1671 он служил в Москве в Посольском приказе. В 1675—1678 возглавлял царское посольство в Китай, результатом чего явились его книги: «Походный журнал», «Описание Китая» и др.
Вершина развития молдавской культуры 18 в. — творчество Д. Кантемира (1673—1723) — учёного-энциклопедиста, крупного писателя-гуманиста, видного политического и государственного деятеля (отец русского поэта А. Д. Кантемира). Среди созданных им книг на молдавском, русском и латинском языках следует отметить аллегорический роман «Иероглифическая история» (1705), труды «Историческое, географическое и политическое описание Молдавии» (1714), «История возвышения и упадка Оттоманской империи» (1717), «Хроника стародавности романо-молдовлахов» (1722), «История мухамеданской религии» (1722) и др.