Больше чем любовь(другой перевод)
Шрифт:
Он тоже засмеялся:
— Ты права. И ты совершенно необыкновенная молодая женщина, Розалинда. Я был просто потрясен, когда впервые тебя увидел.
И вот мы наконец в «Ла Конкордии». Этот ресторанчик действительно оказался очаровательным и уютным. Белые стены с фресками на испанские мотивы, маленькие столики с белыми скатертями, в зале кое-где украшения в виде изящных кованых решеток.
Мне очень понравилась кухня, но, разумеется, все мое внимание было сосредоточено на моем спутнике.
У меня вдруг возникло ощущение, что я только что побывала в этой чудесной стране.
— Как там здорово! Ты очень счастливый, потому что мог видеть все это собственными глазами!
— Да ты права, но все это радует только тогда, когда с тобой близкий тебе по духу человек, — сказал Ричард.
Я вдруг поняла, что у Ричарда нет близкого человека. В своих рассказах он ни разу не упомянул о жене, но было и без того понятно, что она не из тех, кто может получить удовольствие от жизни в простой андалузской деревне. Огромные сверкающие отели, казино и всякие «шикарные» места — вот где любила бывать Марион.
После этого ужина мне показалось, что я чуть лучше знаю Ричарда, немного лучше его понимаю. И теперь нам вместе предстояло отправиться в «Альберт-Холл».
Музыку этого балета мы оба знали очень хорошо и любили. Когда звучали какие-нибудь особенно красивые пассажи, мы инстинктивно поворачивались друг к другу и улыбались. Когда все было позади и мы вышли на улицу, Ричард взял меня за руку и горячо произнес:
— Это действительно было замечательно!
Я ответила, с трудом переводя дыхание:
— Да, правда.
— Ты очень хорошо разбираешься в музыке, Розалинда. Гораздо лучше многих, — заметил он.
Я вдруг почувствовала, что впадаю в какое-то состояние забытья, завороженная его близостью, улыбкой; я ощущала его пальцы на своей руке. Теперь я уже ни капли не сомневалась в том, что уже влюблена в этого мужчину. И с каждым часом я почти физически ощущала это, мое чувство усиливалось.
«Не забывай, этот человек женат», — снова и снова предупреждал меня мой внутренний голос. Но мне было так хорошо с ним!
Выйдя из «Альберт-Холл», мы вдруг обнаружили, что ветер утих и выглянуло солнце. В воздухе чувствовалась какая-то особенная мягкость.
Ричард посмотрел в сторону парка:
— Не хочешь немного прогуляться? Сейчас такое яркое солнце… Или ты хотела бы выпить чаю? А может, возьмем такси и отправимся в Гайд-парк?
Я ответила, что я бы предпочла прогуляться пешком. О, это казалось мне таким восхитительным — вот так просто идти рядом с ним по залитому солнцем парку, вдыхать свежий весенний воздух.
Он улыбнулся мне:
— Вот здорово! Очень многие женщины просто ненавидят это…
Мы шли по парку, и он снова стал расспрашивать о моей жизни, потом напомнил, что хочет познакомить меня с женщиной-издателем.
— Ведь ты хочешь, чтобы что-то из твоих рассказов опубликовали?
— О, это очень любезно с твоей стороны. Мне всегда казалось, что я могу писать.
— Я не сомневаюсь в этом. Похоже, ты много чего можешь. Ты очень странная и… необыкновенная, — добродушно усмехнулся он.
Я почувствовала себя оскорбленной, услышав слова Ричарда. «Странная»!
— Что же во мне странного? — запротестовала я.
Он нашел мою руку и, засмеявшись, слегка сжал ее.
— Не нужно понимать все так буквально, Розалинда. Странная — значит, не такая, как все. Ты так сильно отличаешься от всех тех женщин, которые попадались мне в жизни. Ты очень серьезная, у тебя есть идеалы и страстный интерес к жизни. Многие же люди в силу слабости характера лишь прячутся за маской цинизма. Ведь так легче — это путь наименьшего сопротивления. А ты сильная, в тебе хватает стойкости, чтобы идти против течения и отстаивать то, во что ты веришь.
Я была очень удивлена такому мнению о себе. Неужели он на самом деле так думает? В глубине души мне было приятно, к тому же Ричард был первым человеком, который смог разглядеть все это во мне.
— Ты расстроилась из-за того, что я назвал тебя странной? — ворвался в мои мысли голос Ричарда.
Я засмеялась:
— Ну конечно же нет.
— Отлично, — сказал он, улыбаясь. — И о чем же ты хочешь писать, Розалинда? — задал он следующий вопрос.
— О жизни и о людях, — ответила я после паузы.
— А, женские романы! Романтические любовные истории, — предположил он.
Я покачала головой.
— Нет, только не это, — засмеялась я. — Разумеется, если любовная история вплетается в канву романа, это вполне допустимо. Но мой интерес составляет психологическое исследование человека. Это, пожалуй, всегда меня интересовало в жизни. Больше, чем что-либо другое.
Ричард искоса посмотрел на меня. Пожалуй, я сказала лишнее. Не нужно быть столь откровенной. Слишком откровенно. Мои щеки покрылись румянцем.
— Тебе смешно? — немного испуганно спросила я.
Ричард снова взял мою руку и нежно прижал ее к груди.
— Совсем нет, моя дорогая. Но ты мне кажешься еще такой молодой, такой хрупкой, чтобы интересоваться психологией и философией. Временами ты напоминаешь мне мою дочь… Это и приятно, и немного пугает. Я не понимаю, как это все уживается в твоей голове. Глядя на тебя, этого никогда не подумаешь.
Мне понравилось, что он сравнил меня со своей дочерью. Я сказала: