Большие батальоны. Том 2. От финских хладных скал…
Шрифт:
– Согласна.
В следующей комнате, не очень большой гостиной, обставленной так же, как подлинная гостиная в фамильном лондонском особняке хозяйки, был накрыт стол на две персоны. Накрыт обильно и разнообразно.
– Прошу, Ваше Величество, мы ведь сегодня так и не собрались пообедать. Только извини, горячего не будет, я прислугу отпустила…
– Да тут и без горячего… – Большой любитель застолий, Император архетипичным [99] русским жестом потёр руки.
99
Архетип – изначальные, врожденные психические структуры, образы, мотивы, составляющие
– Ты пока можешь начинать, а я отлучусь ненадолго…
Вернулась она действительно быстро, минут через двадцать, Олег успел только принять грамм полтораста и закусить валованом с икрой и несколькими ломтиками солёного огурца.
За смешное по обычным женским меркам время она успела изменить макияж и причёску на более подходящие к случаю и переодеться. Теперь вместо строгого, пристойного для делового совещания светло-серого приталенного костюма с юбкой ниже колен на Сильвии было длинное, до пола, вишнёвое платье, переливающееся, будто муаровое, с глубоким, до середины ложбинки между грудями, треугольным вырезом и разрезами, доходящими до верхней трети бёдер по бокам.
Император в восхищении вскочил, едва успев проглотить цельную маслину, хорошо, хоть не очень большую.
– Ну, мадам, ты не устаёшь удивлять. Решила не уступать собственным изображениям?
– А что, изображения интереснее? – надменно вскинула голову Сильвия.
– Моментами…
В следующие полчаса, перекусив и выпив, по потребности, но в меру, они вели вполне светский разговор, не касающийся текущих проблем оставшегося неизвестно за какими перевалами мира. Сильвия изложила Олегу начала хронофизики, теории Гиперсети и сакрально-функциональную суть Замка, в котором они сейчас находились, вызвав у Императора сначала некоторое недоверие. Как у члена французской Академии, не желающего признавать наличие на небе камней, могущих оттуда падать. Но, как настоящий учёный, Олег быстро адаптировал свои стереотипы к новой реальности и стал задавать вполне осмысленные и даже проницательные вопросы.
– Но так что же с обещанными планами британского генштаба? – наконец спросил Император. – Это мы за ними сюда пришли?
– Совершенно верно. Но нужно немного подождать. Когда всё будет готово, мне сообщат. Иди сюда…
За следующей дверью оказалась самая обычная спальня. В том смысле обычная, что предназначалась именного для сна, конкретно. Ничего, кроме роскошной по всем меркам кровати и необходимых сопутствующих предметов меблировки здесь не было. А в остальном интерьер, конечно, соответствовал вкусам и привычкам хозяйки.
Олег посмотрел на Сильвию с определённым интересом. Он помнил их последний разговор и её слова о том, что «случайно произошедшее» между ними не будет иметь продолжения, поскольку было именно эксцессом, не совместимым с её нравственными принципами. Император признал, что действительно оказался в тот момент несколько несдержан и впредь такого себе не позволит.
Сильвия тогда говорила без всякого лицемерия. Она действительно не собиралась затевать с Олегом длительную связь, тем более что планировала возвращение Берестина, а бегать тайком от живого мужа к любовнику было ниже её достоинства. Но сейчас обстоятельства несколько изменились.
Во-первых, в Лондоне 1899 года она узнала, что Алексей имел несколько, пусть и одномоментных, вызванных интересами дела, контактов с дамами из окружения тогдашнего кандидата на престол третьей очереди, которого они решили сделать наследником номер один. Следовательно, теперь, как весьма эмансипированная женщина, она имела право «сравнять счёт».
Во-вторых… Во-вторых начиналась уже политика за гранью общепринятых методов и принципов.
– Не удивляйся, милый. В тот раз я просто немного погорячилась. Сам знаешь, как это бывает. Приличной женщине очень трудно изменить мужу, особенно – первый раз. Это оставляет такой след… Вот и я, полная раскаяния, решила впредь не допускать ничего подобного. Но с течением времени острота вины как-то стирается, а воспоминания о сладостных минутах, наоборот, всплывают из памяти в самые неподходящие моменты…
Говоря это и глядя Императору прямо в глаза, она медленно расстёгивала потайные кнопки спереди платья, пока оно не распахнулось, как обычный халат.
Олег сглотнул слюну.
Женщина стояла от него в пяти шагах. Он видел её с ног до головы. Причудливо-изысканное, цвета надкрылий майского жука бельё, той формы и покроя, до которых не додумались ещё модельеры его мира. И без того прелестная грудь вдобавок особым образом приподнята вставками прозрачного кружевного полукорсета. Длинные, чудных пропорций ноги выглядели ещё изящнее и соблазнительнее из-за пятнадцатисантиметровых тонких каблуков открытых туфель. Да ещё и обтянуты тоже бронзового оттенка чулками с широкими, в ладонь, ажурными полосками поверху. Но самое главное, никогда ещё Императором не виданное эротическое изобретение – бельё было изготовлено из странного материала. По нему сверху вниз словно пробегали косые волны, чередующие почти полную прозрачность с оптической плотностью и видимой фактурой полированного металла.
Невозможное, никак не позволяющее сохранить благоразумие, выдержку и холодную голову зрелище. Олег Константинович издал горлом сдавленный вздох или даже всхлип. А ведь он уже видел её совершенно обнажённой, охваченной страстью, принимавшей самые неожиданные и причудливые позы… И всё равно!
Женщина, враз ставшая далёкой и почти незнакомой, смотрела на Олега прищурившись по-ведьмовски, обольстительно и одновременно пугающе улыбаясь.
– Что смотришь, мой милый самодержец? Помоги даме раздеться, – сказала она низким, слегка вибрирующим голосом, – но только не как прошлый раз. Я больше не хочу быть изнасилованной, даже из самых добрых побуждений… Даже самодержцем всея Руси. Я хочу, чтобы всё случилось ласково и нежно, как это делает любящий мужчина с невестой-девственницей в первую ночь. Ну! – И повелительно протянула ему, упавшему на одно колено, ещё более длинную в таком ракурсе ногу. Кажется, правую.
Самое удивительное, у Императора получилось так, как она просила и даже лучше. Сильвия испытала довольно необычные, при всём её опыте, ощущения. Та же самая по интенсивности и конечному эффекту страсть, но сильно растянутая по времени, в виде плавной синусоиды, вроде набегающих на пологий морской берег волн.
– Гениально, сир, просто гениально, – прошептала она, успокоив дыхание, вытянувшись во весь рост и заложив руки за голову. – Наверное, я и впредь буду прибегать к твоим услугам. Постараюсь пореже, чтобы не возникало кривотолков и не пропал эффект запретного плода. Пожалуйста, принеси сигарету и бокал шампанского. Себе, конечно, тоже…
Дело в том, что Сильвия не только в очередной раз удовлетворила свою любовь к такого рода приключениям, нисколько не угасшую с дней её первых опытов, ещё в немыслимо далёкие и необыкновенно благополучные восьмидесятые годы позапрошлого века. Тогда как раз она хорошо это помнила, в газете «Сан» печатались с продолжениями «Трое в лодке…» Джерома К. Джерома. Сейчас она провела ещё один сеанс психоэротического внушения, которым владела не хуже Удолина, пусть и базировалась её методика не на земной «Тантре», а на совсем других источниках. За полчаса любовной игры она убедила Олега, что, кроме мадам Берестиной и, может быть, Татьяны Тархановой, если вдруг доведётся им снова встретиться, ни одна другая женщина, кроме тех, кто специально настроен на одноразовую платную (в любой форме) любовь, не вызовет у него никаких чувственных эмоций. Особенно это касалось шестерых валькирий, тех он будет воспринимать как родных дочек, по отношению к которым никакие мысли и чувства, кроме отцовской гордости и искренней любви, абсолютно невозможны.