Большой бум
Шрифт:
Он отложил журнал и подошел к окну, выходящему во двор.
– Опять этот мальчишка бездельничает!
– Луэллин открыл форточку и крикнул.
– Делберт! Делберт!
Мальчишка не реагировал.
– Совсем ничего не слышит... Пойду пройдусь... За ним глаз да глаз нужен, - с этими словами Луэллин вышел через кухонную дверь и направился на скотный двор, где сидя на тележке, сосредоточенно обгрызал яблоко его молодой работник.
– Делберт!
– О, добрый день, мистер Кроуфорд!
– ответил паренек, улыбаясь беззубым
– Почему ты не возишь лепешки в лавку?
– потребовал отчета хозяин. Я тебе плачу не за то, чтобы ты сидел в пустой тележке и бездельничал!
– Я отвез несколько штук сегодня утром, мистер Кроуфорд. Фрэнк велел везти их обратно.
– Что велел?!?
– Везти обратно. Он сегодня продал всего две штуки. Спросите у него, если не верите.
Луэллин негромко выругался и отправился в лавку.
На обочине около лавки рядом с побитым пикапом стояли две блестящие длинные машины. Одна уже отъезжала. Когда Луэллин подошел, владелец второй тоже сел за руль, и у прилавка остался только один покупатель, усатый фермер в клетчатой рубашке. Фрэнк, уже больше года заменявший хозяев в лавке, копошился у полки, плотно заставленной коровьими лепешками.
– Добрый день, Роджер!
– бойко заговорил мистер Кроуфорд.
– Как дела? Все в порядке? Решил купить лепешку?
– Да вот, думаю, - ответил фермер, потирая рукой подбородок. Вообще-то жена положила глаз вон на ту, - он показал пальцем на большую симметричную лепешку на средней полке, - но при таких ценах...
– Ну что ты, Роджер! Куда же еще вкладывать деньги?
– уверенно ответил Луэллин.
– Кстати, Фрэнк, что купил последний герк?
– Ничего не купил, мистер Кроуфорд. Сфотографировал лавку и уехал.
– А тот, что был перед ним?
В этот момент у него за спиной затормозила еще одна машина с инопланетянами. Трое герков, появившихся из нее, были одеты в легкомысленные костюмы с блестками и яркие карнавальные шляпы. Один из них подошел к прилавку.
– Сэр?
– Луэллин засиял и услужливо поклонился.
– Вы хотели бы приобрести лепешку?
– Я смеюсь от радости. Наша экспедиция закончилась, и завтра мы улетаем домой. Можно сфотографировать на память?
– с этими словами герк извлек откуда-то из складок одежды блестящую машинку с линзами.
– Отчего-же...
– неуверенно произнес Луэллин.
– Вы что действительно улетаете к себе? Все? И когда вы вернетесь?
– Мы больше не вернемся, - герк щелкнул камерой, извлек фотографию, внимательно разглядел ее и, удовлетворительно булькнув, спрятал в карман.
– Мы вам очень признательны за интересный опыт. Всего хорошего!
Все трое уселись в машину и, подняв облако пыли, скрылись за поворотом.
– Вот так все утро, - произнес Фрэнк.
– Они ничего не
Луэллин почувствовал, что еще немного, и его начнет трясти.
– Ты думаешь, это правда? Что они улетают?
– По радио сегодня сказали, - ответил Фрэнк.
– Фрэдди Кун из Хортонвилля заезжал сегодня утром. У него уже второй день никто ничего не берет.
– Не понимаю! Не могут же они вот так нас бросить!
– мистер Кроуфорд спрятал дрожащие руки в карманы.
– Послушай, Роджер! Сколько ты даешь за эту лепешку?
– Ну... Я...
– Эта штука стоит десять долларов, - голос Кроуфорда вновь стал деловым и убедительным.
– Первый сорт, Роджер!
– Я знаю, но...
– Для тебя - за семь пятьдесят!
– Да ты понимаешь... Могу дать пять...
– Согласен! Фрэнк, заверни!
Луэллин поглядел вслед удаляющемуся с покупкой фермеру и слабым голосом произнес:
– Фрэнк, срочно снижай цены. Продавай за что дадут.
Суматошный день наконец закончился. Обнявшись, Марта и Луэллин наблюдали, как последние покупатели покидали пятачок перед лавкой. Фрэнк занимался уборкой, а Делберт путался под ногами и, как всегда, грыз яблоко.
– Конец света, Марта, - хрипло произнес Луэллин, пуская слезу. Первый сорт идет по две штуки за пять долларов!
Стемнело. Кроуфорды уже собирались было идти к дому, но тут, разорвав сумерки светом фар, к лавке подкатила низкая длинная машина. Внутри сидели два зеленых существа с пушистыми антеннами, торчащими через прорези в голубых шляпах. Одно из них вышло из машины и подошло к прилавку. Делберт от удивления выронил огрызок.
– Серп!
– прошептал Фрэнк.
– Про них по радио передавали. Они с этой... С Гаммы Серпентис!
Зеленый пришелец внимательно оглядел пустые полки.
– Лепешку, сэр? Мадам?
– неуверенно произнес Луэллин.
– Сейчас у нас не очень большой выбор, но...
– Это что?
– спросил серп, показывая на землю клешней.
Луэллин опустил взгляд и увидел огрызок яблока.
– Вот это?
– Делберт быстрее всех оправился от удивления.
– Это огрызок.
– Он обернулся к хозяину, и в глазах его засветилась хитрая искорка.
– Мистер Кроуфорд! Я беру расчет!
Затем он подошел к пришельцу и торжественно произнес:
– Это - ФИРМЕННЫЙ ОГРЫЗОК ЯБЛОКА ДЕЛБЕРТА СМИТА!
Не в силах сдвинуться с места, Луэллин смотрел, как серп достает бумажник и отсчитывает Делберту кругленькую сумму. Тем временем Делберт уже достал из кармана второе яблоко и с энтузиазмом принялся делать из него огрызок.
– Послушай-ка, Делберт, - очнулся наконец Луэллин, - тут, я смотрю, хорошенькое дело намечается. Может, ты арендуешь у меня лавку?
– Спасибо за предложение, мистер Кроуфорд, - произнес с набитым ртом мальчишка, - но я, пожалуй, поеду к своему дяде. У него яблоневый сад.