Бомба времени
Шрифт:
— Дамокл, здесь хранятся материалы, которые относятся к безопасности Согласия, но не имеют никакого значения или хотя бы интереса для тебя. Зачем тебе проблемы с могущественным аппаратом контрразведки Согласия без всякой пользы для себя? Ты похож на мелкого воришку, который лезет в местное отделение ФБР, чтобы украсть какую-нибудь мелочь.
— Зппттлт! — ответил Монтгомери. — Не тормозите, док. Давайте начнем с раздела Кью-2786.
Ксориэлль повернулся и дикими глазами уставился на своего бывшего ученика.
—
— Да неважно, как. Главное, что я знаю. Идем дальше. Нет, тут направо.
— Дэмми, послушай, я умоляю тебя. Ты уже сделал нечто, в возможность чего я бы ни за что не поверил. Ты заставил меня провести тебя в сектор М. Понимаешь ли ты, что одного этого уже достаточно? Ты владеешь такими способностями, как ни один человек, и мог бы уйти жить в своем обществе и осуществить там все свои мечты. Даю тебе слово, что я отпущу тебя живым и невредимым в Чикаго и не стану преследовать. А также исправлю все записи, чтобы рассеять любые подозрения в нашем главном офисе. Это болезненный удар по моей гордости, но ты не представляешь никакой угрозы Согласию, так что совесть моя чиста. Ты вернешься домой, и я тоже.
— И что мне там, по-вашему, делать? — небрежно спросил Дамокл. — Открыть чартерное агентство или делать карьеру от рядового сотрудника до самого главного босса?
— Можно и так, — неопределенно ответил Ксориэлль. — возможности у тебя безграничны. Например, если ты применишь философию поло к фондовому рынку... Ну, выводы тут ясны.
— Конечно, ясны, — сказал Дамокл. — Но к чему беспокоиться об этом? Видите ли, в рыночной игре лучше подошли бы топологические методы, чем стратегия поло.
— Да? Ну, ладно. Такой междисциплинарный подход сделает тебя через несколько недель мультимиллиардером.
— Деньги, не единственная желаемая цель, — сказал Дэмми. — Это лишь смазка для лучшей деятельности — и не более того.
— Ты продолжаешь удивлять меня, Дамокл.
— Я что, противоречу сам себе? Ну, ладно, я противоречу себе. Я ведь такой большой и сложный, — процитировал Дэмми и добавил : — Странный парень этот Уитмен.
— Позволь мне побыть одному, — умоляюще сказал Ксориэлль.
— Если игрок плохо владеет эндшпилем, — вновь процитировал Монтгомери, — то может проиграть игру, которая могла бы быть выиграна, если бы он знал, как ее завершить.
— Гм-м... Но какое отношение нынешнее осложнение имеет к шахматам? — раздраженно спросил Ксориэлль. — Ладно, все это неважно. Ты задумал игру, как измененную защиту Филидора или...
— Вот именно, или, — ответил Дэмми. — А теперь дайте мне здесь всего лишь несколько минут, док. Обещаю ничего не портить.
Ксориэлль поглядел на стены, покрытые стеллажами картотеки.
— Я не понимаю, что ты собираешься здесь делать, Дэмми, — сказал он покорным
— Верно, — сказал Монтгомери. — Не понимаете.
Ксориэлль пристально поглядел на него.
— Ты победил, Дэмми. Теперь у тебя есть все, на что ты надеялся в своих самых диких мечтах о славе. Разумеется, теперь ты хочешь вернуться в свое общество. Я умоляю тебя просто принять свою удачу с радостным криком и уйти. С нынешними знаниями законов, медицины, психологии и так далее, у тебя никогда не будет никаких беспокойств, неисполненных желаний или проблем. Подумай об этом и уходи!
— Что-то вы слишком уж спешите избавиться от меня, док.
— Посмотри на меня, парень, и подумай, — огрызнулся Ксориэлль. — Я ведь могу дать тебе знание трансмутации материи. Хочешь? Тогда ты сможешь наделать себе дублонов, двуглавых орлов, пятицентовиков, изумрудов, рубинов и всего, чего душа твоя пожелает...
— Хорошая попытка, док. Но я на это не куплюсь.
— Предупреждаю тебя, Дэмми. Если ты будешь и дальше шарить здесь, то осудишь себя на верную смерть.
— Успокойтесь, док. Мы уже разобрались в этом вопросе. Держу пари, у вас не осталось козырей.
— Может, и так, Дэмми, но если ты зайдешь слишком далеко, то испытаешь в полной мере гнев Согласия, который, уверяю тебя, ты не сможешь так легко нейтрализовать, как справился с одиноким представителем, находящимся вдали от родины и к тому же весьма почтенного возраста. — Инопланетянин, казалось, подавил всхлип жалости к самому себе. — Я умоляю тебя! Бери все, что хочешь, и уходи. Только быстро!
— Я уйду, — сказал Дэмми. — Но сначала есть несколько деталей, которые я должен узнать, прежде чем успокоюсь и стану вести роскошную жизнь. Теперь вон в ту дверь.
— НЕТ! Не надо, Дамокл! Я подвожу черту...
— Вы ошибаетесь. Это я подвожу черту. Живо шагайте, док.
Идя в указанном направлении, Ксориэлль пристально глядел на Монтгомери, словно был внезапно очарован лицом своего ученика.
— Дамокл, — хрипло произнес он, — это невероятно. Ты перехватил у меня контроль над всей станцией. Но вот интересно, что ты намереваешься с нею сделать? Ее возможности ограничены, а функции узкоспециализированы. Может, мы поменяемся ролями и ты начнешь обучать меня?
— Это чушь, док. Открывайте дверь.
Инопланетянин мгновение колебался, затем открыл дверь и пошел дальше по слабо освещенному коридору. Дэмми шагал позади него. Миновав полные всего необходимого хранилища, они пошли через помещение, набитое тихонько гудящей аппаратурой, на которой бодро мигали контрольные лампочки.
— Лучше проверьте инфраординарное извлечение синтача, — бросил по пути Дэмми, — и добавьте 0315 процента к оптимальному уровню дренажа.
— Безусловно, — сердито пробормотал Ксориэлль. — Я и сам это вижу. Дэмми, будь так любезен, кончай с этим фарсом.