Боже мой!
Шрифт:
– Почему ты изображаешь из себя психоаналитика?
– Я работаю на буровой установке с кучей мужчин, которые думают, что я их мамочка. А поскольку я женщина, они хотят знать мое мнение относительно их жен и подружек, поэтому мне приходится обращать больше внимание на человеческую природу. Нам нужно поговорить еще кое о чем, - сказала Джеки и вытерла губы.
– Ты помнишь Эбби Стасси?
– Да, но я не видела ее целую вечность.
– Я тоже, а ты помнишь, почему мы перестали гулять с ней?
– спросила Джеки.
Алексис
– Она превратилась в редкостную суку.
– Это не произошло в одночасье. Она была великолепной, пока не получила повышение и не обнаружила, что работы оказалось гораздо больше, чем она рассчитывала. Ее жизнь стала весьма напряженный, и она постепенно превратилась в настоящую стерву, - лоб Джеки нахмурился, и она продолжила: - Каждый разговор с ней переходил на то, о чем и с кем она поругалась. В конце концов мне пришлось сказать ей, что ее личность превратилась в нечто очень едкое. Я сделала это с благими намерениями, думая, что она понимала - какие перемены с ней происходят, но она послала меня куда подальше и перестала разговаривать со мной. Лекс, пожалуйста, не поступай со мной так же.
Алексис не понимала, о чем идет речь, и тупо уставилась на Джеки.
– Что ты... что?
– То же самое происходит с тобой, - мягко подсказала Джеки.
– Ты завела себе очень плохую привычку жаловаться на всех. Раньше ты как-то справлялась с ударами судьбы, а теперь сопротивляешься любым переменам - хорошим или плохим. Когда мы разговариваем с тобой, ты всегда рассказываешь мне о возникших проблемах, либо с работником, либо с клиентом, ты даже со своими кошками ругаешься. Когда мы в последний раз разговаривали по телефону, ты отругала Спроута за то, что он срыгнул комок шерсти.
– Он сделал это в мой ботинок. У меня паркетный пол и плитка по всему дому, а где он решает блевануть? В мою обувь или на коврики. Если ты наденешь на свои ноги обувь, в которой лежит липкий комок шерсти, скажи мне, разве это не сведет тебя с ума.
Джеки подняла руки вверх.
– Это только один из примеров. Ты становишься сварливой старой женщиной, а тебе нет еще даже сорока лет. Что с тобой происходит?
– Ты знаешь, почему старики сварливы? Тогда позволь мне рассказать. Они выросли и поняли, что пасхального кролика и Санта-Клауса не существует, и той любви, о которой они читали в сказках, тоже. Жизнь выматывает, а когда у тебя случается действительно хороший месяц по продажам, и ты осмеливаешься сплясать танец счастья, появляется налоговая и выкручивает тебе не только руки, но и пальцы на ногах, - Алексис вскинула руки вверх.
– Простые радости жизни - такие, как белый хлеб для сэндвичей, теперь опасны, потому что это уже не хлеб. Я положила буханку в кладовку и забыла о ней, так за три недели на хлебе даже плесень не выросла!
– Я собираюсь оставить тебя в покое, но думаю, что ты в депрессии.
Глаза Алексис широко распахнулись.
– Я не в депрессии, я в бешенстве!
– Это почти то же самое. Думаю, ты попала в разрушительный цикл. Твой дом находится рядом с "Садовым Центром", ты никогда не расстаешься с работой. Прямо сейчас тебе необходимо внести хоть какое-то разнообразие в свою жизнь. Позвони Рейчел, выйди куда-нибудь с ней и ее друзьями. Когда я вернусь с буровой, мы с тобой пойдем на двойное свидание. Ты не должна жениться на любой из этих женщин, просто возвращайся в жизнь. В ней существует так много радостей - не только работа, оплата счетов и... страшный белый хлеб. Послушай, я люблю тебя и не позволю упасть в яму отчаяния, в которую упала Эбби. Или ты станешь счастливой, или я пожалуюсь на тебя твоей маме и бабушке.
*******
Алексис погладила по спине одного из своих менеджеров.
– Как дела, Чейз? Все хорошо?
Чейз взглянул на Алексис, широко зубасто улыбнулся и попятился назад.
– Ты опять собираешься облить меня из шланга?
– Ты видишь его в моих руках?
– спросила Алексис.
– Сегодня прекрасный день, не так ли? Я счастлива. Очень счастлива. А ты счастлив?
– Ты сегодня утром принимала какое-то лекарство?
– осторожно спросил Чейз.
– Нет, - Алексис сделала шаг по направлению к нему, а он опять попятился от нее.
– Иди сюда, я хочу поговорить с тобой.
Чейз огляделся и убедился, что она не притащила шланг к тому месту, где он работал.
– Что случилось?
– нервно спросил он.
– Как ты думаешь, я сварливая, злая?
– Эмм... нет?
Алексис указала на него пальцем.
– Давай попробуем еще раз. Притворись, что ты не работаешь на меня и ответь на этот вопрос.
– Не могу, потому что я работаю на тебя, и мне нравится чек, приходящий каждую пятницу на мой счет в банке.
Алексис сняла с Чейза солнцезащитные очки и сказала: - Таким образом, твой отказ ответить на мой вопрос означает "Да"? Верно? Посмотри мне в глаза!
– А не могла бы ты просто облить меня водой из шланга и закончить на этом?
– Отвечай на мой вопрос!!!
Чейз снова попятился в сторону от Алексис.
– Ну... бывают дни, когда ты слегка напряжена.
– Ладно, - она указала на свое лицо.
– Я до сих пор улыбаюсь, все хорошо. Итак, сколько дней в неделю ты считаешь меня напряженной?
– Семь?
– Чейс поднял руки вверх, сдаваясь, а улыбка на лице Алексис дрогнула.
– Я знаю, когда у тебя выдается плохой день, потому что прямо посередине твоего лба появляется морщинка. Я хочу сказать, что в последнее время она находится там постоянно, но это... прямо сейчас она не такая глубокая... по крайней мере, была такой, пока я не открыл рот.
*******
– Ты выглядишь как дерьмо.
Стейси посмотрела на своего босса, а он, войдя в ее кабинет, закрыл за собой дверь.
– Спасибо, Уэс, это именно то, что мне просто необходимо было услышать.
– Что с тобой происходит?
– спросил Уэсли Буханнен, занимая место перед столом.
– Мы с Джейни расстались.
– Ох, - Уэсли покачал головой.
– Она тебя бросила или ты ее?