Божественное правосудие
Шрифт:
— За каким дьяволом я стал бы убивать ее сына?
Аннабель держалась уверенно, поскольку шериф рассказал им то, что вычислил Стоун.
— Он был близок с Дебби, — сказала она. — Дебби видела тех, кто убил Петерсона, когда работала в булочной напротив его офиса. Твои головорезы убили Петерсона и Дебби и обставили ее смерть как самоубийство. Но Вилли не верил, что она покончила с собой, и поднял шум. Очевидно, ты испугался, что Дебби могла ему перезвонить и рассказать, что видела. Вы сделали одну попытку,
Тайри плюхнулся на стул.
Аннабель пересчитала по пальцам:
— В итоге получаем полдюжины убийств плюс обвинение в торговле наркотиками. Кроме того, у нас есть все основания считать, что ты насильно удерживаешь у себя двух федеральных агентов.
— Че-го?!
— Того. Чуть не забыла об этом. Ну, и где они? Один отзывается на имя Джо Нокс, второй — Джон Карр.
Аннабель внимательно смотрела на тюремщика. Говард Тайри был редкостный притворщик, но она увидела, как едва приподнялись его веки и чуть дрогнули пальцы.
— Ваши обвинения нелепы. И потом, где доказательства?
— Доказательства появятся сразу же, как только мы устроим здесь обыск и обнаружим двух наших агентов. Тогда последние кусочки мозаики станут на свои места. А когда поймаем судью, получим против тебя главного свидетеля.
— Вы не имеете права устраивать обыск без ордера.
— Ордер будет, даю слово. Еще до рассвета. И на тот случай, если ты воспылал желанием отсюда свалить, предупреждаю: дороги блокированы. Так что даже не мечтай ускользнуть на машине. И не вздумай поднимать вертолет. На этот случай мы приготовили парочку своих.
Аннабель близко наклонилась к его потному лицу.
— Между прочим, нам прекрасно известно о твоей гнусной репутации у заключенных. Ты обожаешь мучить людей, коротышка? Ну так вот, мы дадим настоятельную рекомендацию пенитенциарщикам поместить тебя в общую камеру. Сэкономит штату затраты на смертную казнь. Усек?
— Как вы смеете!
Тайри попытался ударить Аннабель, но тяжелая лапища Рубена прижала его руку.
— Я бы не советовал, — пророкотал великан. — Потому что тогда тебя пристрелят.
Тайри нервно огляделся и увидел, что Гарри с Алексом уже наставили на него оружие.
— Увидимся с рассветом, Гови, — чуть ли неласково сказала Аннабель. — И на твоем месте я бы отдала последние распоряжения.
ГЛАВА 78
— Идут, — сказал Стоун.
По коридору эхом отдавался топот приближающихся шагов. Стоун с Ноксом встали и отошли от двери.
— Надеюсь, ты не ошибся в том, что увидел? — нервно заметил Нокс.
— Руки в кормушку!..
Стоун двинулся к двери, но Нокс его остановил:
— Теперь моя очередь. У них привычка — первого долбить, да посильнее. Пусть малость пар выпустят.
—
— Не все же тебе веселиться.
Нокс встал спиной к двери и сунул руки в кормушку. Его тут же схватили за запястья и с силой дернули. Нокс впечатался затылком в дверь.
Превозмогая боль, крикнул:
— Что так слабо, дрочилы?
В ответ его еще раз приложили, но он сумел сгруппироваться и сберечь затылок от удара. Нокс улыбнулся своей маленькой победе, несмотря на дикую головную боль.
Двое пришедших охранников даже не стали их обыскивать и заковывать в кандалы. Хотя один из них был Джордж, любитель мошонок. Мэнсон, по всей видимости, все еще лежал в лазарете.
«Хорошо бы совсем подох», — подумал Стоун.
— Куда форму подевали? — спросил он у Джорджа.
— Меняем профессию? — съязвил Нокс. — Боимся, наркобосс без нас не обойдется?
— Заткнулись оба!
Подталкивая, их повели вниз по лестнице, затем какими-то коридорами и по наклонному извилистому проходу. Наконец Стоун почувствовал затхлый запах сырости и плесени.
Далеко впереди показался свет. Когда они подошли туда, в поле зрения вышел начальник. Говард Тайри был во всем черном, от его обычной самоуверенности не осталось и следа.
Стоун глянул на него сверху вниз.
— Видать, недавний визит ускоряет события.
— Откуда вам…
— По Маклину Хейесу, — перебил Тайри Нокс, — уже год, как ведется внутреннее расследование, поскольку он давно, по сути, сумасшедший козел. За ним следят. Он сам и вывел их на нас. А ты идиот.
— Так что лучше тебе сдаться, начальничек, — посоветовал Стоун. — Все кончено.
Усмешка Тайри не сулила ничего хорошего:
— Может, они и федералы, да только не местные. Совершенно не знают наших краев. — Он с силой толкнул Стоуна в спину. — А ну, пошли!
Проход все круче уходил вниз. Стены сплошь были покрыты плесенью, сырая вонь становилась все нестерпимее. Наконец они дошли до стальной двери, и Джордж отпер ее. После короткого перехода — еще одна массивная дверь. За ней начиналась уже угольная выработка. Здесь их остановили, и один из охранников ушел в боковой проход.
Стоун оглядел длинный узкий тоннель: черный от угольной пыли пол, столбы шахтной крепи, опорные балки сверху и толстый кабель под потолком. Точь-в-точь как в том змеюшнике. И гремучки кругом, только надели человечьи личины. Низкий потолок, угольная пыль и пустая порода, деревянная крепь, удерживающая тысячи и тысячи тонн скалы с тюрьмой наверху. Все это вызывало приступы клаустрофобии. Стоун уже не знал, что хуже: шахта или камера.
«Видимо, в каком-то смысле это одно и то же».
Его философствования улетучились, когда он увидел, кого ведет возвращающийся охранник.