Брачная афера
Шрифт:
— Нет, я так не думала, — возразила Роксана. — Но вы должны дать мне немного времени на раздумье, сэр. Мы поедем в Лондон вместе с вами, а потом, через пару дней, снова это обсудим.
Остаток пути прошел без приключений. Они сделали лишь одну вынужденную остановку. Люк не обманывал, когда говорил, что не сможет самостоятельно выбраться из кареты. Ему действительно пришлось опереться на руку Роксаны, когда он выходил по нужде. Лицо его при этом исказилось от боли. Роксана проводила его до ближайшего перелеска и терпеливо ждала, делая вид, что ничего особенного
Когда они вернулись в карету, Люк растроганно сказал:
— Вы относитесь ко мне, как самая лучшая на свете жена, любящая и терпеливая. Если бы граф или кто-нибудь из моих знакомых увидел нас вместе, они решили бы, что мы женаты много лет.
Роксана посмотрела на него с осуждением:
— Вот вы все шутите по поводу нашего соглашения, а лично мне не до смеха. Я не собираюсь никого обманывать, что мы женаты. Мне кажется, что и насчет помолвки вводить всех в заблуждение просто отвратительно. Но я понимаю, что вы хотите скрасить последние дни больного старика.
— Его сейчас может выбить из колеи любая мелочь, — согласился Люк. — А сильный стресс, боюсь, вообще убьет. Раньше я совсем не думал о здоровье дедушки. Но теперь очень не хочу стать причиной его смерти.
— Вы действительно думаете, что, если откажетесь жениться на девушке из благородной семьи, старый граф умрет от потрясения?
— Да. — Люк вдруг заговорил очень серьезно. — Вы правы, я действительно порой веду себя ветрено. Мое отношение к жизни зачастую легкомысленное. Но когда я увидел этот ужасный приступ, пересмотрел свои взгляды на многие вещи. Мне казалось, что он умирает. И если бы это действительно произошло, я всю жизнь винил бы себя.
Роксана кивнула. Люк закрыл глаза, откинувшись на подушки, и остаток пути прошел в молчании. Нарушил молчание он всего один раз, когда они проезжали вересковую пустошь:
— Когда-то здесь жил один разбойник. Он постоянно грабил путешественников. Но месяц назад его поймали и, наверное, скоро повесят. Дом, о котором я вам рассказывал, находится недалеко отсюда. Я купил его для одной женщины с маленьким ребенком. Сейчас она вместе с ним гостит у своих друзей на юге Англии. Но недели через две вернется. Она не будет против, если вы некоторое время поживете здесь.
— Вы тоже остановитесь там вместе со мной?
— Я буду часто приходить к вам в гости, но ночевать не стану. Не бойтесь, я сдержу свое слово: вашей чести ничто не угрожает. Но поскольку вам предстоит сыграть роль моей невесты, придется научиться вести себя в обществе и по-другому одеться. — Люк ей улыбнулся. — Теперь-то вы доверяете мне, Роксана? Понимаете, что я не причиню вам вреда, особенно после того, что вы для меня сделали?
— Я совсем вас не знаю, и София всегда говорила, что мужчинам вашего круга доверять нельзя. — Роксана замолчала и ненадолго задумалась. Если Люк купил дом для женщины с ребенком, то, скорее всего, она его любовница. А ребенок, вероятно, его сын. И потому вряд ли Люк попытается соблазнить ее в доме, купленном им специально для них. — А вы, наверное, такой же, как и все мужчины вашего круга.
— Да, в чем-то я
— А что вы собираетесь ей обо мне рассказать?
То же, что и всем остальным. — Он пристально посмотрел на Роксану своими серыми глазами. — Я уверен, что вы родились в знатной семье. Кроме того, вы что-то говорили об Индии. Я собираюсь соединить эти сведения воедино, думаю, в этой истории есть доля правды.
Роксана между тем выбралась из кареты, а затем помогла Люку. Ступив на землю, он сморщился от боли. Но потом быстро взял себя в руки и с помощью Роксаны пошел к дому. Они остановились у небольшой виллы из красного кирпича и постучали. Дверь отворилась. На пороге показалась женщина лет сорока и с удивлением на них посмотрела.
— Здравствуйте, миссис Миллс, — вежливо поприветствовал ее Люк. Роксану приятно удивила его вежливость. — Эта девушка очень мне помогла.
— Лорд Кларендон, как же я рада вас видеть, — ответила женщина, склонившись в реверансе. Она с любопытством посматривала на Роксану.
— Это Роксана Петерс, — не моргнув глазом представил ее Люк. — Я хотел бы, чтобы она пожила здесь несколько дней, потому что оказалась в затруднительном положении. Ее лучшая подруга недавно умерла, и теперь она осталась совершенно одна. А отец сейчас в Индии, и неизвестно, когда вернется. Я заберу ее, как только все улажу с графом. По правде говоря, Роксана моя невеста.
— Так, значит, вы все-таки решили жениться. — Миссис Миллс была приятно удивлена. — Уверена, что графа эта новость очень обрадует.
— Надеюсь, миссис Миллс. Но вы же знаете моего дедушку.
— Конечно, знаю, сэр. Простите, что я так говорю, но, на мой взгляд, он был слишком строг с вами после гибели ваших бедных родителей.
— Думаю, у него были самые добрые намерения, просто он такой человек, — ответил Люк. Жилка запульсировала у него на виске. — Я хотел бы, чтобы вы позаботились о Роксане. А мне нужно срочно отлучиться по делам. Я вернусь к обеду.
Странное дело, Роксане не хотелось, чтобы Люк уходил. Она протянула ему руку, и Люк поцеловал ее.
— До свидания, дорогая, — сказал Люк, и сердце ее дрогнуло. Конечно же он всего лишь играл роль заботливого жениха перед миссис Миллс, но Роксане стало приятно. Ей вдруг захотелось, чтобы все это было правдой.
Она кивнула ему и грустно вздохнула, когда он направился к двери. Экономка проводила девушку в ее комнату, расположенную на втором этаже.
— Какой он все-таки хороший человек, — говорила между тем миссис Миллс. И Роксана поняла, что экономка уже давно ей что-то рассказывает, а она так глубоко задумалась, что ничего не слышала. — Он всегда заботится о других. Его часто пытаются очернить и распускают грязные слухи, но, мисс Петерс, поверьте, у Люка доброе сердце.