Брак по принуждению
Шрифт:
– Надеюсь, им тоже дали шампанского, чтобы отметить свои достижения по преодолению новых препятствий! – сострил один из мужчин.
Лорд Лок направился было к двери, но его остановила Зулейка.
– Не покидай меня, Валиант! – взмолилась она, беря его под руку. – Я хочу поговорить с тобой.
– Мы поговорим позже, Зулейка, – возразил лорд Лок. – У меня есть кое-какие дела. Я же не знал, что ты приедешь.
Зулейка слегка обиженно выпятила чувственные губки и прищурилась. Поняв, что она недовольна его ответом, лорд Лок почти грубо выдернул
По дороге в конюшню лорда Лока догнал Перегрин Уэстингтон.
– Что ты собираешься делать с принцессой? – прямо спросил он.
Молодые люди вместе учились в школе, а потом служили в одном полку. Перри был одним из немногих, кому лорд Лок полностью доверял.
– Что я могу сделать? Даже не представляю. Я надеялся, что она забудет меня.
Перегрин Уэстингтон расхохотался:
– Во время твоего отсутствия за ней увивались сотни поклонников, но ни один из них не может соперничать с тобой, Валиант. – Увидев, что друг недовольно поджал губы, Перри добавил: – Это в ее духе: набросилась на тебя, будто пантера.
«А ведь он прав, – подумал лорд Лок. – Зулейка действительно похожа на пантеру. Она терпеливо поджидает свою жертву, а потом молниеносно атакует».
Лорд Лок переходил от одного денника к другому, восхищаясь лошадьми. Однако мысль о Зулейке продолжала мучить его. Что же с ней делать? Внутренний голос подсказывал ему, что нельзя идти на попятную и возобновлять любовную связь. Но как преодолеть настойчивость принцессы? Он понимал, что любые его попытки отделаться от нее закончатся скандалом, который вызовет массу толков.
С одной стороны, лорд Лок чувствовал себя абсолютно беспомощным, а с другой – он терпеть не мог мужчин, которые не умели мирно расставаться с бывшими возлюбленными, и считал их либо глупцами, либо бесчувственными созданиями. В результате одни женщины горько рыдали по утраченной любви, а другие клялись отомстить и, подговорив своих друзей, затевали нечто вроде маленькой войны в высшем свете. – Ему же всегда удавалось остаться в дружеских отношениях со своими возлюбленными, а их у него было немало. И хотя для некоторых женщин этот разрыв был болезненным, они слишком уважали себя, чтобы при-. знаться в этом ему.
А вот Зулейка была иной. В ее характере присутствовало нечто примитивное, варварское. Эта черта проявлялась не только в ее страстности, но и в стремлении поработить мужчину.
Лорд Лок знал: если он скажет Зулейке, что она не может остаться у него, та обязательно начнет возражать, чем доведет его до белого – каления, и он, не сдержавшись, наговорит ей грубостей. Тогда она поднимет на свою защиту половину лондонского бомонда.
«Что же, черт побери, мне делать?» – уже в который раз спросил себя лорд Лок.
Он зашел в последний денник и машинально похлопал по крупу лошадь одного из своих приятелей. Подошедший к нему грум принялся расписывать достоинства коня, но лорд не слушал его.
Когда лорд Лок направился к дому, Перри попытался успокоить его.
– Я вот что придумал, – сказал он. – Пригласи сегодня на ужин своих соседей. Это немного ослабит напряжение.
– Я уже думал над этим, – признался лорд Лок. – Боюсь только, как бы они не обиделись, что после столь долгого отсутствия я приглашаю их в последний момент.
– Так расскажи им правду, – посоветовал Перри. – Объясни, что к тебе неожиданно приехали гости из Лондона и вместо холостяцкой вечеринки для участников стипльчеза ты решил устроить прием.
– Наверное, я так и сделаю, – устало произнес лорд Лок. – Но честное слово, это так утомительно!
– Согласен с тобой, но зато ты будешь избавлен от тет-а-тет с Зулейкой.
Пройдя в дом, лорд Лок заперся в своем кабинете и написал приглашения ближайшим соседям. Вызвав секретаря, он попросил разнести их по адресам.
– Надеюсь, ваши посыльные, Стивенсон, застанут их дома, – добавил он.
Мистер Стивенсон, мужчина средних пет, в чьи обязанности входило заботиться о доме и поместье в отсутствие лорда Лока, просмотрел список и ответил:
– Уверен, милорд, все эти люди будут счастливы получить приглашение вашей светлости.
– Обдумайте список тех, кого можно пригласить завтра вечером, – попросил лорд Лок.
– Слушаюсь, милорд.
– Сегодня после ужина мы будем играть в карты, а на завтра закажите оркестр.
Мистер Стивенсон, привыкший к тому, что его патрон часто меняет планы, ничем не выказал своего удивления. Другой бы на его месте заявил, что найти в глубокой провинции оркестр, да притом хороший, практически невозможно. Он же, лишь поклонился и, забрав приглашения, вышел из кабинета.
Лорд Лок не зря нанял своего секретаря. Тот отличался потрясающей расторопностью: уже через десять минут грумы вскочили на лошадей и разъехались выполнять поручения.
Понимая, что прислуге надо все подготовить к приему, лорд Лок велел подавать ужин позже, чем обычно. Он догадывался, что соседи сгорают от любопытства, желая посмотреть, каким он стал после долгого отсутствия, и выяснить, кого же пригласили на так называемую холостяцкую вечеринку.
Лорд Лок уже собирался предупредить своих гостей об изменении программы, когда дверь кабинета распахнулась и на пороге появилась Зулейка. Нельзя было не восхищаться этой красавицей с темными глазами и черными блестящими волосами, оттенявшими белизну кожи. Идеально сшитое платье с глубоким, даже излишне смелым декольте подчеркивало стройность ее фигуры.
Принцесса направилась к лорду Локу, и тот несколько цинично сказал самому себе: «Наверняка у нее под платьем ничего нет».
И это было абсолютной правдой. Молча приблизившись к лорду Локу, Зулейка устремила на него призывный взгляд, в котором отразилось сжигавшее ее желание. Минуту они не отрываясь смотрели друг другу в глаза, прежде чем лорд Лок заставил себя отойти к камину.