Брат и сестра
Шрифт:
Люси, бурно выражающая восторг по поводу всего, что видела вокруг, не обращала на взрослых никакого внимания. Лужайки по обе стороны длинной, посыпанной гравием дороги, были усыпаны опавшими листьями с деревьев, обрамляющих пешеходные дорожки. Многие из деревьев редких пород, отметила Трейси, стараясь не поддаваться очарованию этого места.
У нее чуть было не вырвался вздох облегчения, когда, сделав последний поворот, «ягуар» затормозил у входа. Оказавшись прямо перед домом, Трейси поняла, что это вовсе не помпезный особняк, который она так боялась увидеть, а живописное, увитое диким виноградом трехэтажное здание из красно-коричневого
Джеймс сидел молча, давая своим пассажирам возможность осмотреться, но Люси нетерпеливо воскликнула:
— А где Руперт? Могу я поиграть с ним на улице, дядя Джеймс?
— После того как выпьем по чашке чаю, мы пойдем осматривать окрестности, — пообещал ей Джеймс, а потом, повернувшись к Трейси, сказал спокойно и просто: — Добро пожаловать. Надеюсь, очень скоро этот дом станет твоим, Трейси, любовь моя.
9
Глаза Трейси застлали слезы. Наклонив голову, чтобы упавшие на лицо волосы скрыли выражение ее лица, она потянулась к замку ремня безопасности.
Ее домом?! Большего контраста с прежней городской квартирой не могло и быть. Однако, войдя вместе с Джеймсом в великолепный, с паркетным полом холл, Трейси не почувствовала ни подавленности, ни страха. Ощущение было такое, будто дом приветствует ее.
Негромкое потрескивание деревянных паркетин, запах воска от полированных панелей стен и горящих в камине яблоневых поленьев — все казалось каким-то знакомым и греющим душу. Создавалось впечатление, что сам дом бормочет в ее адрес что-то одобрительное, признает в ней свою хозяйку.
На столике из светлого дуба рядом с огромной вазой осенних цветов стояла фотография в серебряной рамке. Машинально взглянув на нее, Трейси затаила дыхание, узнав в стоящем между пожилыми мужчиной и женщиной совсем молодого Джеймса. Девушка рядом с ним, несомненно, была Клариссой.
Как будто угадав, о чем она думает, Джеймс подошел к столику и взял фотографию в руки.
— Мой отец и мать Клариссы вскоре после их свадьбы. Ему было очень одиноко после смерти моей матери, но Харриет удалось сделать его счастливым…
Он хотел сказать что-то еще, но замолчал — за какой-то из дверей послышался лай, сопровождаемый повизгиваниями. Кто-то открыл ее с той стороны, и появившийся Руперт приветствовал их возбужденным лаем и прыжками. Вошедшая вслед за собакой полная, слегка задыхающаяся женщина пожаловалась:
— Извините, мистер, Уоррен, но с ним невозможно справиться.
— Не волнуйтесь насчет этого, Джейн. Раз уж вы здесь, позвольте представить вам мисс Картер и ее дочь Люси.
Выдвинув Трейси вперед и встав позади, он, пока она здоровалась с домоправительницей, жестом собственника положил ей руки на плечи. Представляя ее, Джеймс Уоррен более чем ясно продемонстрировал их отношения, но, если Джейн и была удивлена или недовольна, то ничем этого не показала. Тепло улыбнувшись Трейси, она повернулась к Люси и шутливо воскликнула:
— Так, значит, это и сеть та самая юная леди, которая хоть на минуточку уведет негодного Руперта из моей кухни!
— Боюсь, что Джейн считает Руперта чистым наказанием, — сказал Джеймс Трейси, после того как домоправительница, извинившись, отправилась готовить обед. — Это не значит, что она ненавидит животных, совсем нет. Фактически в кухне всем заправляет большой и ленивый кот, которого она балует до
— А вы можете перевоспитать его, или уже поздно? — спросила Трейси, не найдя лучшей темы для разговора.
Теперь, когда они остались одни — Люси отправилась вслед за Джейн на кухню, смотреть вышеупомянутого кота, — она вдруг почувствовала себя крайне неловко.
— Нет, еще не поздно, — ответил Джеймс и, подойдя ближе, остановился перед ней. — В чем дело? — ласково спросил он. — Неужели ты и впрямь боишься меня?
Она покачала головой, как бы смеясь над своей уязвимостью, и призналась:
— Нет, тебя я не боюсь. Я боюсь… всего остального.
Сначала Джеймс явно не понял ее. Нахмурившись, он осмотрел уютную гостиную, в которой они находились, и недоуменно спросил:
— Дом? Тебя пугает дом?
— Нет, вовсе не дом. А то… то, что между нами произошло. — Трейси никак не могла выразить свои эмоции словами, сказать, как это сделал Джеймс, что любит его. — Все случилось так быстро, так неожиданно!
Подойдя еще ближе, он крепко взял ее руки в свои.
— Ты собираешься сообщить мне, что передумала? Что не хочешь меня? Но ведь этой ночью…
— Нет, — прервала она его в порыве откровенности. — Не в этом дело. Может быть, у меня нет твоего опыта, да и вообще никакого, но я знаю одно… — Она замолчала, набрала воздуха и решилась: — Я знаю, то, что было пережитое нами прошлой ночью, явилось чем-то особенным, необыкновенным, чем-то редким и драгоценным, и я не могу сожалеть об этом. Но помимо этого существует столько проблем, столько…
— Ты думаешь о Клариссе? — спросил он.
Трейси медленно кивнула. Ей не хотелось высказывать вслух свои опасения, не хотелось обнаруживать перед ним то, что считала проявлением своей ограниченности. Однако она чувствовала: ее инстинктивное неприятие Клариссы походит на микроскопическую дозу яда, такую крохотную, что невозможно было даже представить, какой вред она способна принести. Но в то же самое время интуиция подсказывала ей, что эта мелочь угрожает счастью, которое они могли бы разделить с Джеймсом. И, пряча от себя самой свои страхи, пытаясь не обращать на них внимания, она только позволяет этой угрозе расти и крепнуть.
Кларисса была сводной сестрой Джеймса. Он всегда любил и защищал ее. Поэтому вполне естественно, что его беспокоит ее судьба, что Джеймс ищет для нее оправданий. Но Трейси сомневалась, что сможет когда-нибудь примириться с его любовью к Клариссе или с желанием опекать ее. Так же, как сомневалась и в том, что его сестра сможет стерпеть любую другую женщину в жизни брата.
Трейси не знала, хватит ли у нее сил, терпения и выдержки справляться с непредсказуемым поведением Клариссы. К тому же никакой речи о том, чтобы позволить еще раз подвергнуть опасности Люси, и быть не могло.