Братья по оружию
Шрифт:
– Могу себе представить. Вы наступили ему на любимую мозоль. Я – его слабое место. Он предпочитает не упоминать о моем неуместном существовании.
– Да? Почему?
– Детская ревность, – сымпровизировал Майлз. – Я больше преуспел в военной карьере. Он почему-то воспринимает это как укор, даже насмешку над собой.
«Господи, хоть бы кто-нибудь подсказал мне другую версию – Рид смотрит на меня все подозрительнее и подозрительнее…»
– Ближе к делу! – рявкнул капитан Галени.
«Благодарение
– Вот именно. Следователь Рид, я не стану притворяться, что мы с Форкосиганом друзья, но почему вы решили, будто он пытался отправить меня на тот свет?
– Ваше дело и впрямь запутанное. Два предполагаемых убийцы, – Рид взглянул на Элли, – и никаких фактов. Нам пришлось искать другую информацию.
– Уж не обратились ли вы за информацией к Лайзе Вэллери? Боюсь, я нечаянно ввел ее в заблуждение. У меня несколько странный юмор. Порок, от которого…
– …страдают окружающие, – пробормотала Элли.
– Я нашел подозрения Вэллери любопытными, но неконструктивными, – продолжал Рид. – Хотя она весьма серьезно подошла к делу. Не боится ответственности. И охотно предоставляет следствию свои материалы.
– А что она сейчас исследует? – поинтересовался Майлз.
Рид спокойно ответил:
– Нелегальное клонирование. Возможно, вы могли бы просветить ее по этому поводу.
– О… Боюсь, мои факты устарели лет на двадцать.
– Ну, это не важно. В данном случае мы располагаем вполне объективной информацией. Во время покушения из космопорта вылетела авиетка, которая пересекла контролируемое пространство. Мы выяснили, что она приписана к посольству Барраяра.
«Сержант Барт». У Галени было такое лицо, словно он вот-вот выругается с досады. Айвен напустил на себя благодушный, несколько идиотический вид, который всегда помогал ему уйти от ответственности.
– А, вот вы о чем, – небрежно бросил Майлз. – Это была обычная настырная барраярская слежка. Честно говоря, тут скорее чувствуется рука цетагандийцев. Последние дендарийские операции в их сфере влияния (вне пределов вашей юрисдикции) несколько огорчили их. Но я не в состоянии это доказать. Поэтому и предоставил действовать вашим людям.
– А, сногсшибательная операция на Дагуле. Слышал, слышал. Да, это убедительный мотив.
– Смею предположить, гораздо более убедительный, нежели та давняя история, которую я поведал Лайзе Вэллери.
– И вы что-то получаете за ваши благотворительные акции в пользу барраярского посольства, адмирал?
– Наградой мне – мои добрые дела. Нет-нет, вы правы, я предупреждал вас относительно моего чувства юмора. Скажем так – вознаграждение меня вполне устраивает.
– Ничего, что можно расценить как препятствие отправлению правосудия, надеюсь? – Рид сурово поднял брови.
– Я ведь жертва, вы не забыли? – Майлз прикусил язык. – Уверяю
Рид с еще большим подозрением уставился на Майлза, и Майлз почувствовал себя не слишком уютно.
«А теперь-то что не так, черт его возьми?» – изумился он.
Между тем Рид сцепил пальцы и откинулся на спинку стула, продолжая все так же рассматривать Майлза.
– Лейтенант Форкосиган ушел час назад с человеком, который назвался капитаном Галени.
– А-а-а… – протянул Майлз. – Пожилой человек в гражданском? Седеющие волосы, полноватый такой?
– Да.
С застывшей улыбкой Майлз откланялся:
– Благодарю вас, господин Рид. Не смею больше занимать ваше драгоценное время.
В вестибюле Айвен спросил:
– И что дальше?
– Думаю, – размышлял вслух капитан Галени, – пора вернуться в посольство. И отправить полный отчет в штаб-квартиру.
«Потребность исповедаться, а?»
– Нет-нет, никогда не следует посылать промежуточных отчетов, – мгновенно возразил Майлз. – Только готовые. Промежуточные отчеты влекут за собой приказы, которым надо либо подчиняться, либо тратить драгоценное время и силы на то, чтобы их обойти.
– Интересная философия, буду иметь ее в виду. Вы разделяете такую точку зрения, командор Куин?
– О да!
– Похоже, с дендарийскими наемниками не соскучишься.
Куин усмехнулась:
– И я того же мнения.
Глава 12
Несмотря ни на что они вернулись в посольство: Галени – отдать приказ о проверке подозреваемого курьера, Майлз – переодеться в парадный барраярский мундир и заглянуть к посольскому врачу. Сломанный палец беспокоил его. Если после всей этой кутерьмы случится затишье, решил Майлз, надо заменить синтепротезами кости и суставы рук. Операция на ногах была мучительной и нудной, но дальше откладывать с руками бессмысленно. И бесполезно притворяться перед самим собой, будто он все еще растет.
Поскучнев ввиду такой перспективы, Майлз вышел из посольской клиники и спустился в кабинет службы безопасности. Галени, разослав подчиненных со всевозможными поручениями, сидел один в полутьме за комм-пультом. Он откинулся на спинку кресла, положив ноги на стол, и Майлзу показалось, что капитану больше пристало сейчас вертеть в руках бутылку со спиртным, чем световое перо.
Устало улыбнувшись, Галени выпрямился и заговорил, постукивая пером по столу:
– Я тут подумал, Форкосиган, и решил – боюсь, нам не удастся обойтись без обращения к местным властям.