Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллиант в наследство
Шрифт:

— Он был капитаном «Изабель», того корабля, который захватил ваш подручный — пират Армон, чтобы шантажировать Слейда Хантли и выманить у него черный алмаз.

Губы Морленда вытянулись в тонкую линию.

— Это Пембурн послал вас?

— Нет, — откликнулась она, стараясь сделать свой голос высоким и визгливым, чтобы изобразить истерику, но, похоже, ей даже не пришлось сильно притворяться. — Я пришла сама. Я — та женщина, которую Армон выдавал за Аврору Хантли, чтобы выкрасть этот проклятый камень. — Кортни встретилась глазами со взглядом Морленда, и ее сердце заколотилось так, что она едва смогла перевести дыхание. — Нет нужды

это отрицать: Армон сам сообщил мне, что вы заплатили ему, чтобы он достал бриллиант. А еще он не раз со злорадством говорил мне, что не собирается делить с вами этот камень, а продаст его и ускользнет из страны. Он называл вас старым глупцом.

Морленд не изменился в лице, ни один мускул у него не дрогнул.

— Вы, очевидно, лишились рассудка, — спокойно заявил он. — Если, конечно, вы не заодно с этим Пембурном, чтобы оклеветать меня. Он тоже ворвался в мой дом, что-то бормоча насчет пирата, которому я якобы заплатил, чтобы вырвать черный бриллиант у Хантли. Теперь я припоминаю, что он что-то говорил про дочь капитана, которую приютил у себя в Пембурне. Вы, без сомнения, и есть то самое бездомное создание. Ну вот, я сыт вашими выходками и скажу вам то же самое, что и вашему покровителю, стороннику или какую еще роль играет в вашей жизни Пембурн. Я никогда не встречался с этим Армоном. Однако если ему действительно удалось заполучить бриллиант у Хантли, чтобы передать законному владельцу, то я восхищаюсь этим человеком. И если ему нужно скрыться, то, надеюсь, ему это удастся.

— Да он мертв, — выпалила Кортни. — Но вы знаете это. Ведь вы сами убили его.

В комнате воцарилось тяжелое молчание. Потом Морленд сказал:

— Я никого не убивал.

— Ложь! — выкрикнула Кортни, ее голос задрожал, когда она приготовилась к последней атаке. — Вы убили моего отца. Вы убили Армона. А десять лет назад вы убили графа и графиню Пембурн.

Эти слова возымели действие. Морленд весь побагровел, налившись кровью, в его глазах сверкнула ненависть, а руки сжались в кулаки.

В этот момент он действительно был похож на убийцу.

— Что ты сказала? — прорычал он сквозь стиснутые зубы.

— Мне все известно, — выпалила Кортни, благоразумно отступив к входной двери. Боже, она надеялась, что Аврора на страже. — Я нашла дневник Армона. Там изложен весь план шантажа лорда Пембурна из-за этого камня, включая ваше имя и степень вашего участия. — Несмотря на возрастающую ярость Морленда, девушка нашла в себе силы и мужество продолжить, представив лицо своего отца, горе в глазах Слейда. — В тот момент, когда я прочитала дневник, я поклялась, что заставлю вас заплатить за смерть отца. Поэтому разузнала все о вашей жизни, о вашем прошлом, о вашей семье и без особых усилий нашла именно то, что искала. Очевидно, сыщикам с Боу-стрит не понадобится много времени для расследования. Они тоже обнаружат эти неопровержимые доказательства, как и я.

— Какие еще неопровержимые доказательства? — загрохотал Морленд.

— Доказательства того, что вы со своим отцом хладнокровно убили графа и графиню Пембурн. — Кортни продолжала отступать к двери, подняв руку. — И не пытайтесь опровергнуть это. Мои доказательства настолько очевидны, словно вас поймали на месте преступления с мечом в руках. — Кортни продолжала отступать, пока ее пальцы не наткнулись на дверную ручку. — Вот мой ультиматум, ваша светлость, — выпалила она, официально обращаясь к графу: — Либо вы публично

признаете, что платили Армону за совершенное им преступление, и тогда вас обвинят в воровстве и в косвенной причастности к убийству моего отца, либо я передам на Боу-стрит все имеющиеся у меня доказательства. В таком случае вас арестуют и повесят за убийство.

Морленд издал глухой нечленораздельный звук и сделал два шага по направлению к ней.

Этого оказалось более чем достаточно.

Кортни распахнула дверь и выскочила вон.

Промчавшись по коридору, она едва не сбила с ног Таера, распахнула входную дверь, слетела со ступенек и побежала по дорожке.

— Кортни! Сюда, к фаэтону!

Девушка повернулась и побежала на голос Авроры. Отводя в сторону ветви деревьев, она мчалась изо всех сил, думая только о том, чтобы поскорее добраться до того места, где спрятан экипаж.

Но тут она натолкнулась на крепкую грудь и пару мускулистых рук.

— Не кричи, — торопливо предупредила Аврора, когда Кортни попыталась высвободиться. — Райборн — человек Слейда.

Кортни прекратила борьбу. С трудом переводя дыхание, она подняла голову, встретившись с мрачным взглядом коренастого, крепкого мужчины.

— Вы в порядке, мисс Джонсон? — сухо поинтересовался он.

— Кажется, да. — Она обернулась назад. — Морленд наверняка будет гнаться за мной.

— Тогда нам надо поторопиться. — Райборн посадил дам в фаэтон, затем взобрался сам и взял поводья. — Мы будем в Пембурне в мгновение ока.

Райборн сдержал слово.

Через двадцать пять минут они проехали через ворота Пембурна и подкатили к дому.

Фаэтон остановился у входной двери.

Аврора посмотрела на дом, а затем испуганно взглянула на Кортни:

— Мне вдруг стало страшно входить туда.

— И мне тоже. — Кортни только десять минут как перестала дрожать. А сейчас, представив реакцию Слейда на известие о том, где они были, она думала, не безопаснее ли было остаться в Морленде.

Райборн спрыгнул с фаэтона.

— Несмотря на ваши колебания, нам лучше зайти в дом. Особенно если Морленду вздумается преследовать нас. — Он тревожно оглянулся на ворота. — Хотя на это не похоже.

Слова Райборна убедили женщин.

Они торопливо вышли из экипажа, быстро поднялись по ступеням и вошли в дом. Райборн шел следом за ними.

— Леди Аврора? Мисс Джонсон? — Сиберт удивленно вскинул брови, заметив их поспешные действия. — Что-то случилось?

— Да, кое-что произошло, — ответил Райборн. — Этих юных дам нужно было проводить домой, и я стал их эскортом. — Тут он повернулся к Сиберту: — Вы, должно быть, дворецкий Сиберт. Меня зовут Райборн. Граф воспользовался моими услугами в одном частном деле. Мне известно, что рано утром он покинул Пембурн. Он еще не вернулся?

— Нет, — ответил Сиберт. — Его светлость говорил мне, по какому поводу нанял вас. Он также предупредил, что вы можете в случае необходимости прийти прямо в Пембурн, чтобы встретиться с ним. Полагаю, сейчас именно тот случай. Пожалуйста, проходите и располагайтесь в кабинете графа. Он должен вернуться в течение часа.

— Нет! — воскликнула Кортни. Мужчины удивленно уставились на нее.

— Я хотела сказать, почему бы не проводить мистера Райборна в желтую гостиную? Там гораздо уютнее, чем в кабинете. И мы могли бы предложить ему напитки до возвращения графа. Ты не возражаешь, Аврора? — Кортни многозначительно посмотрела на подругу.

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4