Брионн
Шрифт:
— Что теперь будет?
— Будет бой, — ответил Брионн, — и кто-то умрет.
— Вас это угнетает?
— Нет. Здесь, на Западе, мы одиноки и беззащитны. Здесь нет закона, некому за нас заступиться — только мелкие и разрозненные гарнизоны.
Сюда приезжают сильные люди, потому что эти края — для сильных. Не все они — порядочные люди. Но если мы, как народ, хотим выжить и построить на этой земле свой дом — мы не должны допускать, чтобы зло творилось безнаказанно. Такие, как Алларды, или как их там зовут, — проклятие этой земли. Это бешеные псы, шакалы. Насилие, убийство — для них естественное
Тут к ним вышел Даттон Маури.
— Мэт следит за лошадьми, — сказал он, окидывая взглядом склон горы. — Какие будут предложения, майор?
— Никаких. Я готов ко всему. Единственное, чего я не жду от них — атаки в лоб. Может, они появятся сегодня вечером, но скорее — ближе к утру, перед рассветом.
— А правда, что Алларды работали вместе с Билом Андерсоном? — спросил Маури.
— Да. А потом откололись и организовали свою собственную банду. Даже для Кровавого Билли они оказались слишком жестокими и неуправляемыми.
Брионн с Мирандой вернулись к костру, а Маури остался на часах. Мэт крепко спал, свернувшись калачиком на одеяле возле костра.
— Да-а, досталось ему, — сказал Брионн. — Но он молодец, все выдержал. Знаете, вы первый человек, с которым он как-то оттаял, с тех пор как… как потерял мать.
— Он такой славный…
Она окинула взглядом озеро и утесы. Солнце теперь клонилось к западу, и все вокруг изменилось, стало мрачнее — наступали сумерки.
— Мне здесь нравится, — сказала Миранда. — Хотела бы я побывать здесь в спокойной обстановке, когда все тревоги будут позади.
Брионн кивнул. Скалы изменили цвет, и над вороненой сталью озера высилось теперь ржавое железо утесов.
Вечер был тихий. Здесь, где они стояли, уже сгущалась тьма, хотя небо над головой пока оставалось ясным и синим, и только там, где закатилось солнце, над горизонтом слегка розовело.
— Жизни без тревог не бывает, — сказал Брионн. — Нечего и мечтать, что когда-нибудь они совсем исчезнут. Трудности будут всегда. Шагая навстречу ветру, человек становится сильнее, вечный покой счастья не принесет. Человеку необходимы трудности, ему нужно с чем-то бороться. Хотя не обязательно — с людьми…
Но сейчас, беседуя здесь с этой девушкой, Брионн испытывал чувство удивительного покоя, совершенно неуместное в такую минуту. В любой другой момент он приветствовал бы его, но теперь он нуждался в том обостренном чувстве опасности, которое посещало его ранее. Он нуждался в этом чувстве, ибо прекрасно сознавал степень опасности, с которой они столкнулись.
Их враги — низкие, подлые существа. Он знал, что это за люди, задолго до того, как ему по долгу службы пришлось выследить и схватить Дейва Алларда. Раньше, до войны, они были ворами и бандитами, а потом воспользовались благоприятными условиями, которые создала война, чтобы под ее прикрытием дать выход своей жажде насилия, жажде убийства и наживы.
Было в них что-то уродливое и извращенное — оно никак не проявлялось внешне, а пряталось в глубине сознания. Внутренне одичавшие люди — они в этих диких местах чувствуют себя как дома, знают законы гор и знают, как использовать эти законы.
О Коттоне Алларде Брионн много слышал и раньше. У этого человека великолепные физические данные, огромная сила и молниеносная реакция. Тьюли не может похвастаться такой реакцией, но очень силен, а также гибок и подвижен, как кошка. Все это Брионн прочитал в их уголовном деле или услышал из уст людей, которые их знали. В те минуты, когда он искал Дейва Алларда, и позже, когда гонялся за теми, кто сжег его дом, он навел огромное количество справок, очень многих опросил, по крохам, фрагмент за фрагментом восстанавливая общую картину.
С этой минуты борьба с Аллардом станет общей борьбой не на жизнь, а на смерть, жестокой и отчаянной, в которой, чтобы выжить, придется убить.
— Зачем вы сюда приехали? — вдруг спросила Миранда.
— Вообще-то, мы с сыном направлялись на юг. Мы хотели забраться в какое-нибудь дикое место, где пришлось бы работать не покладая рук, чтобы не оставалось ни одной свободной минуты. Мы оба нуждались в этом. Нам нужно было прийти в себя после всего, что случилось… И еще нам нужно было чистое небо, высокие горы, свежий воздух… А потом я стал думать о вас. Нелегко быть одиноким, тем более — одинокой женщиной, без крова, без денег. Я немного знаю эти горы, и решил, что мог бы помочь… вот мы и приехали сюда.
— Брионн! — донесся сверху голос Маури. — Скорее сюда! Похоже, они где-то недалеко.
Брионн взглянул на Миранду.
— У вас есть пистолет?
— Да.
— Держите его наготове… И помните: этим людям нельзя доверять ни на секунду, что бы они ни говорили, что бы ни делали…
Брионн зашагал вслед за Маури, а Миранда смотрела, как он идет — высокий, статный, гибкий, а винтовка в его руках естественна, как часть этой руки.
А потом она села поближе к Мэту и стала ждать…
Глава 11
Даттон Маури прятался среди разбросанных тут и там валунов. Все вокруг было окутано сплошной мглой, и только небо над головой чуть светлело. На какое-то мгновение воцарилась тишина.
— Не видно ни черта, — прошептал Маури, — но и двигаться нам здесь нельзя, а то заметят на фоне неба. Ведь они пойдут снизу.
«Конечно, это так, — думал Брионн, — но и назад отойти тоже нельзя, иначе негодяи завладеют позицией в этих камнях. Укрываясь за ними, они смогут расстрелять всякого, кто появится на берегу».
— Пойди поспи немного, — предложил он Маури. — Тебе обязательно надо поспать с часок.
Когда Маури ушел, Брионн нарочно повернулся к долине спиной, более доверяя слуху. Он изучил берег озера и перевал, который теперь несомненно находился под контролем банды, как и все другие выходы.
В озеро это стекали талые воды и заполнили его котловину до краев. О том, чтобы пуститься вплавь, не приходилось и думать: вода была ледяная.
И чем больше Брионн размышлял над сложившейся ситуацией, тем большее негодование охватывало его. Он приехал сюда, чтобы вместе с сыном жить в мире и спокойствии. Маури был здесь, чтобы помочь Миранде найти ее копи. А банда Аллардов пришла сюда вслед за ними с одной единственной целью — уничтожить их.